《ガランド》是ピコン於2018年5月11日發布的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
標題ガランド源於伽()藍()堂()這一佛教用語,意為空虛。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
阿呆を見るランデブー
凝視著愚者的情書
ボビデバビデンベッデボン
bobide babiden bbedebon
だから今はそれとなくなあ
所以如今 我不留痕跡地
なあ散々淡々と暮らしていて
渾渾噩噩散散淡淡地活著
乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう
乾涸的腦漿 彷彿身置戲謔的街
解らなくて今フラフラの脳みそ
如今無法理解潺潺湧流的腦漿
駄目になってそっと捨てる
漸漸毫無價值 只得默默丟棄
明日って何度言う
口中重複了多少次明天?
ボビデバビデンベッデボン?
bobide babiden bbedebon?
洗剤食らって睫毛乾く?
清洗劑 吃食掉 睫毛枯槁?
思い出して何、泣いてんだ 今
因突如其來的回憶而聲淚俱下
さよならに慣れてしまってんだ
最終也接受了聚聚散散
これでいいのか?なんて浪々々
嘟囔道 這樣就好了麼?隨波逐流
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人?
孤獨的浪人,早晨的遺憾 我是辛勞的人?還是病人?
oh 思い出して魚の眼
oh 魚的眼睛在腦海裡浮動
oh それとなくキルミーして!
oh 來不動聲響地把我殺掉啊!
oh Dancing in the room.
oh 狹窄房間裡起舞
Number 10884 夜でも
No.10884 徹夜
ボビデバビデンベッデボン
bobide babiden bbedebon
だから今は 甘く見る扁桃體とのうのう淡々と暮らしていて
所以如今 甜美的扁桃體與腦袋呀
身から出た脳みそ
懶懶散散平平淡淡地活著
何処かで焦げて焼けてそう
從身體裡流出的腦漿
あやふやな脳みそ
如今無法理解亂作一團的腦漿
駄目になってそっと捨てる
漸漸毫無價值 只得默默丟棄
馬鹿って何度言う?
平淡無奇的午後,搖搖晃晃,腦子也一併失聯人口
ボビデバビデンベッデボン?
bobide babiden bbedebon
洗剤食らって睫毛乾く?
清洗劑 吞嚥下 睫毛已然乾結?
くだらない毎日だったんだ
那是段無聊的時光
「寢てんのと等しい」なんて今
現在也如此認為「簡直和睡著沒差」
それでいいのだ!なんて浪々々
說著「這樣就好!」隨口附和著
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人?
孤獨的浪人,早晨的遺憾 我是辛勞的人,還是病人?
oh 思い出して魚の眼
oh 魚的眼睛在腦海裡浮動
oh それとなくキルミーして!
oh 來不動聲響地把我殺掉啊!
oh Dancing in the room.
oh 狹窄房間裡起舞
Number 10884 夜でも
No.10884 徹夜
ピコン(Picon) |
---|
| 原創投稿曲目 | 2013年 | | | 2014年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
|