本曲目已進入殿堂本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲
CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見
CeVIO相關列表。
“ |
我が灰はネクロである。
吾之塵灰亡靈者也 |
” |
——投稿文
|
《お行儀よくね》是てにをは於2022年6月24日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日文原創歌曲,由星界演唱。
歌曲
音樂·PV製作 |
てにをは |
繪 |
沼田ゾンビ⁉️ |
混音 |
emon(Tes.) |
演唱 |
星界 |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
年がら年中Battle抜刀 冴える罵倒
一年到頭忙著拔刀相向 給他們痛罵一頓
“お行儀よく”ね “お行儀よく”
要「彬彬有禮」喲 要「彬彬有禮」喲
ラータッタ 狼藉 素敵に滅法病み
LATATA 一片狼藉 完美得格外病態
ラータッタ バレたらさよならぱっぱ
LATATA 要是暴露的話就拜拜嘍
指に ラータッタ DIPしてステーキソース Yummy!
用手指 LATATA 蘸些烤肉醬汁 美味!
お言葉ですが退屈です ガミガミ
恕我直言您也太沒趣了 咄咄逼人
シラケつつノリノリ 愛され素っ頓狂
被掃興後又開始興致勃勃 一被愛就開始神經質
さあ“お行儀よく”ね 猛レッスン “お行儀よく”ね
來「好好守規矩」哦 瘋狂惡補「要好好守規矩」哦
サラダもしっかり食らいなさい
就算是蔬果沙拉也要好好吃掉
ドレッシングドレッシング
盛裝打扮 盛裝打扮()
“お行儀よく”ね You told me “お行儀よく”ね
要「彬彬有禮」喲 你跟我說 要「彬彬有禮」喲
じゃじゃ馬たちの帝國 “お行儀よく”ね
在假小子們的帝國中 好好「尊紀守禮」
マナーマナー
禮節禮節()
吐き気がするほどファンタスティック
幾乎是令人噁心的Fantastic
Yankee Yankee
Yankee Yankee
BabySitterして抱っこして
像當保姆那樣抱抱我
ゼンブ持ってけ節操 なんて因果な予報
守好你全部節操 多靈驗的因果報應
「我が灰はネクロである。名前はもうない。」
「吾之塵灰亡靈者也。名字已失」
“お行儀よく”ね 猛勉強 “お行儀よく”ね
「好好守規矩」哦 瘋狂惡補「要好好守規矩」哦
ブラッシング ブラッシング
梳理梳理()
“お行儀よく”ね You told me “お行儀よく”ね
要「彬彬有禮」喲 你跟我說 要「彬彬有禮」喲
じゃじゃ馬たちの帝國 “お行儀よく”ね
在假小子們的帝國中 好好「尊紀守禮」
マナーマナー
禮節 禮節()
Ah Ah Ah Ahだぜ
Ah Ah Ah Ahだぜ
吐き気がするほどファンタスティック
幾乎是令人噁心的Fantastic
“お行儀よく”ね “お行儀よく”ね
要「彬彬有禮」喲 要「彬彬有禮」喲
年がら年中Battle抜刀 冴える罵倒
一年到頭忙著拔刀相向 給他們痛罵一頓
“お行儀よく”ね “お行儀よく”
要「彬彬有禮」喲 要「彬彬有禮」喲
てにをは |
---|
| VOCALOID作品 | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 其它曲目 | | | 專輯 | |
|
星界 |
---|
|  |
---|
| PHENOMENON RECORD | Virtual Witch Phenomenon | | | 音樂的同位體 | | | |
| | SINSEKAI RECORD 深脊界 | | | ANARCHIC RECORD | | | KAMITSUBAKI CREATION | | | 標有假斜體字的個人或團體已退出神椿工作室或已停止相關活動。 |
| | 歌曲 |
---|
| 傳說曲 | | | 殿堂曲 | | | | 合作商曲(點擊展開) |
---|
| | 其它(註)收錄萌娘百科已有條目。 | |
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運稿件評論區,注釋為譯者所加。
- ↑ 「行儀」是指人的禮貌,舉止。所以這個詞就是讓你好好講禮貌的意思
- ↑ 這裡的"yankee"很大機率並不是指英語單詞,而是大阪方言的句尾語氣詞「やんけ」所以保留不譯。
- ↑ 原形可能是「駄々捏ねる」,指(小孩兒)撒嬌,磨人
- ↑ 可能寫作愚図る(ぐずる):發牢騷;找茬
- ↑ 句末語氣詞,無特殊意義,不譯。
- ↑ 表示在老師的指導下通過課程學得知識或技藝。包含接受指導、經驗學習、模仿學習、抽象事物等。同時囊括"勉強"的意思,沒有人指導教授也可以。
- ↑ 說話做事前後不符,前後矛盾;傻事;笨事