かんせい

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
貢獻者:

本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表



Illustration by Oda Kogane
歌曲名稱
かんせい
完成
於2024年7月18日投稿至YouTube,再生數為 --
同年8月5日投稿至niconico,再生數為NiconicoCount 執行錯誤: type: "network" information: { "readyState": 0, "state": "rejected", "status": 0, "statusText": "error" }
演唱
劇藥小感冒
P主
大漠波新
連結
Nicovideo  YouTube 
- 今、あいにいこう -
- 現在、我們去見面吧 -
——投稿文

かんせい》是由大漠波新於2024年7月18日投稿至YouTube、同年8月5日投稿至niconicoVOCALOID的日語原創歌曲,由劇藥小感冒演唱,收錄於專輯《V.S》。

本曲為《ゲキヤク V》與《カゼヒキ V》的試聽曲。

歌曲

詞曲 大漠波新
曲繪 Oda Kogane
PV yuiru
吉他 フユウ
母帶 logico
演唱 ゲキヤク
カゼヒキ
BV1DT42167Xw寬屏模式顯示視頻
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 ゲキヤク カゼヒキ 合唱

この完成品に感性は無い?
這些完成品中沒有任何感情?
そう、期待すら戒のアイロニー
是的、就連期待也是戒律的冷嘲熱諷
ただ甲斐甲斐しい誤解=「脳のない」
勤快的誤解=「沒有腦袋」
後悔の命
充滿後悔的生命
その大歓聲でdie→回生した
因為那些大歡聲中而die→並再生
腐敗すらロードメモリー
就連腐敗也在讀取記憶
さぁ、メモリをロード
來吧、讀取記憶吧
エクスポート!
輸出!
境界の先に…
在境界的盡頭…
ありふれた大量の言語が溢れていくようなこの現世に
在這個似乎溢出了普通常見的大量詞彙的世界裡
掬いきれない 篩かけない
我們無法全部撈起 且無法進行篩選
救いきれないし「古い、書けない」
甚至無法拯救一切「變得老舊、且無法書寫」
この消費行動は今日、昨日を生きる逃避行
這道消費行動是活在今天、昨天的逃避之旅
道を通り越す
通過道路吧
試行品すら嗜好品にする
就連試用品我也會當作嗜好品
そのために何度もする実行
為此而反覆多次地執行
あいをどれだけ受け取っても葉わないような夢があって
即使接受多少愛 我也擁有似乎不會實現的夢想
解をどれだけ導いても敵わない音で殺し合って
不管我得出多少答案 我也會靠贏不了的音色來與他人互相殺戮
どんな非情ですらどんな不條理ですら肺と逝って飲み込んで
不管有多麼無情 不管有多麼不合理 我也會與肺部一同逝去並將其吞噬
今このきせき噛み締め
此刻咬住這道奇蹟吧
プロジェクト再実行!
再次執行計劃吧!
この完成品の感染次第
取決於這些完成品的感染程度
患った時代の背後に
在患病時代的背後
まだ閑靜なら未完成じゃないか?
如果依舊幽靜的話是否還尚未完成呢?
未來ないシンフォニー
沒有未來的交響樂
皆慣性に揺れ管制に屈す
大家都在慣性中搖擺並屈服於管制
ばら撒く錠剤がエネミー
散佈四周的藥片是敵人
管巻いた理想はゼンマイのよう
絮絮叨叨的理想就像發條一樣
合成音聲の鍵
是合成聲音的鑰匙
しがらみ要らないや
我不需要任何障礙啊
全部灰だ 胃が痛いな
全部都是灰燼啊 我的胃好痛啊
意外な最期に
在出乎意料的最後一刻
また會った希望に永久を謳う
向再次見到的希望歌頌永恆的
人間の心
人類的心
従って以來、死體上がっていない
從那時起、便沒有屍體浮出水面
誰もが壊してないから
因為任何人都沒有來進行破壞啊
過去の生産を今清算しよう
所以此刻讓我們來結算過去的生產吧
悽慘だとしても
即使悽慘也無所謂
PSYにどれだけ訴えても消えてなくなった聲があって
不管我怎麼控訴PSY 這裡也存在著不會消失的聲音
差異でどれだけ線引いても比べられない言葉があって
不管我因為彼此的差異而畫出底線 這裡也存在著無法比較的話語
"age1" 鳴らせAG01
響起"age1"吧AG01
「待ち侘びた」
「我等得不耐煩了」
この世界に立って
我站在這個世界上
いざ実験體、検體を壊し
並在此刻破壞了實驗體、檢體
プロジェクト再実行!
再次構成計劃吧!
するパッケージ化 問う反省期間
包裝化 詢問著的反省時間
「足りないならもう四半世紀か?」
「如果還不夠的話 是否那已經經過了四分之一個世紀?」
まだ無い、脳內と胎內の愛
依舊不存在的、腦袋裡與胎內的愛
Now loading… もっと早く…
Now loading… 再快一點…
プログラムV No.6
編碼指令 No.6
誰しもが捨てったナースコール
每個人所捨棄的急救鈴
枯れ切った言葉にアンダードーズ
存在於枯竭話語中的未完情感
激しい風が舞う
激烈的風開始飛舞
この完成品の"かんせいにあい"
這些完成品的"完成與愛"
生きたいと願った最後に
在祈願想活著的最後一刻
「また會いたい」なんて勝手だ
說著「我還想與你見面」是多麼地擅自妄為
だけどそれでもいいんだ!
但是即使如此也無所謂啊!
誰だって出會いは偶然なんだ
不管是誰的相遇都是偶然啊
この酸素は何の為だ?
這些氧氣是為了什麼呢?
"この想いを歌う"
"我將歌頌出我的感受"
それだけだ
僅僅如此
もう準備はいいだろう?
你已經做好準備了吧?
音はコードを書いて
音色將會寫下和絃
音像と歌詞
音像與歌詞
その解像度の上
在那解析度之上
情熱を溶かす
融化熱情吧
平面は次第に立體となる
平面將會漸漸變成立體
輪郭を描いて品格を成す
描繪出輪廓並形成人格吧
モーションの先にエモーションが増す
在動作的前方增加感情
全ての愛を受け創作と化す
接受所有的愛並化作創作
その心臓、刻め!
銘刻於、那顆心臟裡吧!
VOCALOID STAR
VOCALOID STAR
"今、あいにいこう"
"此刻、讓我們前去見面吧"
機械が熱暴走を起こすように人は人であっても壊れてしまう
機械為了引發熱失控 即使人身而為人也會因此崩潰
跡が殘る火傷や沁みる暖かさ
留下痕跡的燙傷與銘刻於心的溫暖
全て灰になり地へ還り出す
一切都將成為灰燼並回歸塵土
「値や血が知を産む」違う、そうではない
「價值與血液將會誕生出知性」不對、並非如此
完璧なマニュアルはもう要らない
我已經不再需要完美的指南
血統書の無い劣等種の細胞が叡智に勝る唯一の奇策
沒有記載於家譜裡的劣等種族的細胞是贏過睿智的唯一奇計
「さぁ行こう、大丈夫だよ」
「來 讓我們一起前進吧、沒事的」
「さぁ行こう…」
「來吧 前進吧…」
「さぁ行こう、終わらないように」
「來 讓我們一起前進吧、只願一切不會結束」
「さぁ、手を繋ぎ、」
「來吧、讓我們牽起彼此的手吧、」
"あいにいこう"
"讓我們前去見面吧"

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特
0 人评价
0 人推荐
评论0

阅读更多:完成(大漠波新)(https://mzh.moegirl.tw/%E5%AE%8C%E6%88%90(%E5%A4%A7%E6%BC%A0%E6%B3%A2%E6%96%B0) )
本文引自萌娘百科(https://mzh.moegirl.tw ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》协议。
有新的未讀公告