萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
ギザギザハートの子守唄

單曲封面
收錄專輯
《鋸齒心的搖籃曲》(日語:ギザギザハートの子守唄)是チェッカーズ所演唱的歌曲,收錄於專輯《絶対チェッカーズ!!》中。
簡介
本曲為チェッカーズ的出道單曲,原本為演員真田廣之所作,不過被事務所以不適合為由拒絕了。[1]而チェッカーズ方面最初也是拒絕的,譬如歌詞中提到夥伴騎摩托死了,而チェッカーズ當時就是同時身為摩托車製造商的山葉所屬的,最後為了出道只得接受。[2]
作為昭和時代較有代表性的傷痕歌曲,本曲在日本擁有較高的傳唱度。因此,本曲也受到不少後人在作品中的使用與致敬:
歌曲
歌詞
 | 本{{#vardefineecho:noticetype|段落}}中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。{{#vardefine:LDC|1}} |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ちっちゃな頃から 悪ガキで
從小就被叫成個壞小孩
15で不良と呼ばれたよ
觸わるものみな 傷つけた
前來接觸的各位都被傷到了
あーわかってくれとは 言わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに 俺が悪いのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄
鋸齒心的搖籃曲
戀したあの娘と2人して
打算和喜歡上的那個女孩
街を出ようと 決めたのさ
兩個人一起到街上去玩
あーわかってくれとは 言わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに 俺が悪いのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄
鋸齒心的搖籃曲
仲間がバイクで死んだのさ
夥伴騎摩托死了
とってもいい奴だったのに
明明是個非常不錯的傢伙
ガードレールに花そえて
在馬路護欄處祭奠上花朵
青春アバヨと泣いたのさ
一邊說著別了青春一邊哭了
あーわかってくれとは 言わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに 俺が悪いのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄
鋸齒心的搖籃曲
熱い心をしばられて
一顆熾熱的心被束縛著
夢は機で削られて
夢想被書桌所削減
卒業式だと言うけれど
雖說是畢業典禮
何を卒業するのだろう
但究竟是從什麼畢業了呢
あーわかってくれとは 言わないが
啊啊雖然我沒求你們理解過我
そんなに 俺が悪いのか
但是我真的有那麼壞嗎
ララバイ ララバイ おやすみよ
Lullaby Lullaby 晚安吧
ギザギザハートの子守唄
鋸齒心的搖籃曲
翻唱
上賀茂潤(CV:小見川千明)
- ギザギザハートの子守唄的上賀茂潤(CV:小見川千明)翻唱版,是TV動畫《夏日風暴!》的角色歌,收錄於《夏日風暴!》角色曲專輯《歌聲吃茶方舟 ~アキナイチュウ~》,於2009年12月23日發售。
注釋及外部連結