- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
謝謝你!泰羅
(重新導向自 謝謝你,泰羅)
科學特搜隊誠邀閣下一起完善本條目
歡迎正在閱讀這個條目的您協助。
閣下在編輯條目前,請先閱讀Wiki入門或條目編輯規範,以及查找相關資料。
若閣下有興趣一起完善超人力霸王系列相關條目,歡迎加入特攝編輯組交流群:796245985
註:人物模板請使用:奧特系列角色專用信息模板。
![]() | |
基本資料 | |
用語名稱 | 謝謝你!泰羅 |
---|---|
其他表述 | 不用謝,初代 |
用語出處 | 《歸來的超人》第18集中的台詞 |
相關條目 | 超人力霸王:傑克 超人力霸王:七號 銳視翻譯梗 謝謝你,oo俠 |
謝謝你!泰羅是一個翻譯梗,最早出自銳視翻譯版《歸來的超人》第18集,是超人力霸王傑克的一句錯譯台詞。是著名的銳視翻譯梗之一。
簡介
本義
最早出自廣州銳視文化傳播有限公司翻譯的《超人力霸王傑克》第十八集《
在銳視翻譯版的本集中,傑克與七號相遇時發生了以下對話:
展開以下內容可能引發大量生草 |
---|
由於銳視翻譯版的奧特系列作品在翻譯質量上欠缺火候,因此誕生出了許多極為生草的譯文,比如鄉隊員不是在與傑克的搏鬥中死了嗎,宇宙超人力霸王,睜開眼睛,我是沙福林等,而這些生草台詞也成為了銳視版超人力霸王翻譯質量低下的縮影,引起爭議的同時也帶來了許多笑料。
相似案例
展開美版RX中的離大譜介紹 |
---|
用法舉例
無論怎麼玩這個梗,其精髓都是故意叫錯人物的名字。一般會套用原文「謝謝你,oo」的格式,比如下面這些。
展開謝謝你大全 |
---|
另外,由於原梗中傑克把七號叫成泰羅的冥場面實在太過出名,所以也有許多人在涉及到七號的場合故意直接把七號叫成「泰羅」或是反著把泰羅叫成七號。一些整活向的特攝視頻也會故意在使用七號的素材時稱其為「泰羅」並配上泰羅的bgm以增強節目效果。當然這種玩法只適用於七號與泰羅,對於其他人物並不適用。
正在加載中,若長時間空白則說明是網絡問題……