2017年版
 Illustration by あわしま
|
| 歌曲名稱
|
ウミユリ海底譚 海百合海底譚
|
| 該版本僅於Twitter發布,且僅有Short Version
|
| 演唱
|
| 初音未來
|
| P主
|
| n-buna
|
| 連結
|
| Twitter
|
| “ |
お久しぶりです、そうだ空に行こう!
好久不見了,讓我們朝向天空前進吧! |
” |
| ——n-buna投稿文
|
『ウミユリ海底譚』(中文:海百合海底譚)是n-buna於2014年02月24日投稿的VOCALOID原創曲。
該曲作為n-buna第十三作,也是投稿兩週年紀唸作,是n-buna第一首在週刊獲得冠軍的歌曲,也是在nico上n-buna目前再生最高的歌曲。
2015年3月24日15時38分達成傳說,用時392日20小時33分。n-buna本人慶賀海百合海底譚和透明哀歌百萬本家翻唱了此曲。
2017年3月9日,n-buna在推特上發布了重編曲版來慶祝miku日[1]。
2023年12月20日21時03分達成神話,用時3586日01時58分。
本曲被收錄於VOCALOID精選集『EXIT TUNES PRESENTS Vocalofantasy feat.初音ミク』中[2]。也被收錄於ナブナ的第一張專輯『花と水飴、最終電車』中。
歌曲
作曲 作詞 調教 | n-buna |
| 曲繪 | あわしま |
| PV | あわしま |
| 演唱 | 初音ミク |
原版
本家翻唱
2017年重編曲版本
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
何でもないから僕の歌を笑わないで
這算不上些什麼所以請別取笑我的歌
空中散歩の SOS
空中散步的SOS
今 灰に塗れてく
此刻 逐漸被灰塵沾滿的
海の底 息を飲み幹す夢を見た
海底 深深呼吸看見了夢境
空を眺める 僕の手を遮った
眺望天空 遮擋了我的手
夢の跡が 君の嗚咽が
夢境的軌跡 你的嗚咽
吐き出せない泡沫の庭の隅を
在無法傾訴流露的泡沫庭園一角
光の泳ぐ空にさざめく
在光芒飄遊的空中耍鬧
文字の奧 波の狹間で
在文字的深處 波浪的縫隙
もっと縋ってよ 知ってしまうから
再緊抱多我一些吧 我知道的呢
僕の歌を笑わないで
所以請別取笑我的歌
海中列車に遠のいた
乘著海中列車離去了
取り去ってしまってよ 行ってしまうなら
除去掉了啊 起行了的話
君はここに戻らないで
那你就別回到這裡啊
空中散歩と四拍子
空中散步與四拍子
空の底 灰の中で夢を描いた
天空底下 在灰矇之中勾畫出夢境
消える光が君の背を掻き消した
消失了的光芒將你的背影消去了
觸れる跡が 夢の続きが
觸碰的痕跡 夢境的延續
始まらない 僕はまだ忘れないのに
並沒有展開 明明我還未忘記的
光に屆く 波に揺らめく
傳達到光芒之處 在波浪中搖曳
夜の奧 僕の心に 君が手を振っただけ
夜深之時 在我心中 你僅是揮了揮手
そっと塞いでよもういらないから
暗中感到鬱悶啊我已經不需要了
そんな噓を歌わないで
別歌唱著那般的謊言
信じてたって笑うような
就如笑道「我一直相信著你的」那般的
逆らってしまってよこんな世界なら
若是如此全都背逆了的世界
君はここで止まらないで
那你就別止步於這裡
泣いて笑ってよ一等星
笑吧泣吧一等星
消えない君を描いた
將無法消去的你描繪而出
知らない人の吸った
陌生人的一吻
期待の言葉とか
期待的言語之類的
聞こえないように笑ってんの
像是無法聽到似的一直笑著呢
僕らの曖昧な愛で
因我們曖昧的愛
何でもないから 僕の夢を笑わないで
這算不上些什麼 所以請別取笑我的夢
海中列車に遠のいた
乘著海中列車離去了
消え去ってしまってよ 行ってしまうなら 僕はここで止まらないで
除去掉了啊 起行了的話 那我就絕不會止步於此啊
泣いて笑ってよ SOS 僕は 君は 僕は
笑吧泣吧SOS 我 你 我
最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく
最終列車與不再流下的眼淚 沉溺於那片天空之中
Project DIVA中模組
相關
- 由於這首曲子的PV由快速變化的藍白色塊背景及墜落的人物組成(幀數高),若視頻畫質不好,在播放本曲PV時會產生明顯的馬賽克模糊。
- 由於本曲一度在週刊中長期上榜,故許多觀眾根據該曲的馬賽克模糊程度來判斷週刊的畫質優劣,也因此被戲稱為「週刊畫質鑑定曲」,在bilibili上的搬運而來的週刊視頻中本曲播放時段常會見到「海百合說畫質好/不好」的彈幕。因本曲和maimai文化關係密切,甚至還有迪拉熊說畫質好等彈幕。此外,由於海百合PV主體是「下墜」的女主,因此如果海百合的排名「下降」,那麼就有「如圖所示」的說法,如果上升,就稱之為「如圖反向所示」。有同樣效果的還有Orangestar的《明日的夜空哨戒班》。
- 因為本曲在週刊通常會播放到女主倒立向下墜入水中的場景,而《明日的夜空哨戒班》的女主在週刊播放的PV片段中也是以倒立狀態自空中向下墜落,因此若本曲的上一位排名是《明日的夜空哨戒班》的話,就會被觀眾戲稱為「無縫銜接」。
- 此曲在V家圈子中通常簡稱「海百合」,但在一些國內音遊圈子中通常只認漢字簡稱為「海底譚」。(海底譚你學不會.jpg)
- 本曲也被很多音樂遊戲收錄(例如舞萌、PJSK),其中,maimai側因其標誌性的譜面配置而廣為流傳,詳見: 音樂遊戲/梗#海底譚/海底撈。據舞萌第三方查分器統計數據表明,本曲是maimai中最火的vocaloid歌曲。同時,舞萌玩家在接觸PJSK版翻唱的的本曲後還被吸引到PJSK並推上OC角色,導致Leo/need的粉絲群體音遊人的比例較大。
| n-buna |
|---|
| | 專輯 | | | | 原創投稿作品 | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2015年 | | | | 2016年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | |
| | | 合作曲目(僅含作編曲詞) | |
|
 |
|---|
| | n-buna(吉他、作詞、作曲) - suis(主唱) | | | 專輯 | | | | 原創投稿作品 | | 夏草が邪魔をする(1專/迷你專輯) | | | | 負け犬にアンコールはいらない(2專/迷你專輯) | | | | だから僕は音楽を辭めた(3專/CD) | | | | エルマ(4專/CD) | | | | 盜作(5專/CD) | | | | 創作(6專/EP) | | | | 幻燈(7專/音樂畫集) | | | | 單曲 | |
| | | 其它作品 | |
|
注釋及外部連結