ももねこ音頭
ももねこ音頭 -広島弁Ver.-
收錄專輯
TVアニメーション「たまゆら〜hitotose〜」ボーカルアルバム、なので。
《ボーカルアルバム、なので。》收錄曲
簡介
《ももねこ音頭》是TV動畫《玉響》第一季第九話、第十話的插曲,為音頭[1]形式,由桃貓貓(CV:福井裕佳梨)和澤渡楓(CV:竹達彩奈)演唱,同時還有大龜明日香和松來未祐演唱的廣島方言版本(ももねこ音頭 -広島弁Ver.-)。
歌曲
- 原版
- 廣島方言版
歌詞
原版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ももねこ様はももねこだ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
空は飛んでも回らない(あ、こーりゃ!)
就算能飛也轉不了(啊這樣啊!)
竹原よいとこ一度はおいで(あ、そーれ)
竹原好地方還請您來一次(嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
なにもしないし見つからない(あ、こーりゃ!)
什麼都沒做 也找不到你(啊這樣啊!)
竹原よいとこ一度はおいで(あ、そーれ!)
竹原好地方還請您來一次(嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
いるかどうかもわからない(あ、こーりゃ!)
連存不存在都不知道(啊這樣啊!)
竹原よいとこ一度はおいで(あ、そーれそーれそーれ!)
竹原好地方還請您來一次(嘿呀!嘿呀!嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
ももねこ様はももねこだ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこだ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
廣島方言版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ももねこ様はももねこじゃ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこじゃ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
そげーなことはなーじゃろーがー
啊那怎麼可能! 啊那怎麼可能!
空は飛んでも回りゃーせん(あ、こーりゃ!)
就算能飛也轉不了(啊這樣啊!)
竹原えぇとこ きてみんさい(あ、そーれ!)
竹原好地方還請您來一次(嘿呀!)
ももねこ様はももねこじゃ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこじゃ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
そげーなことはなーじゃろーがー
什麼都沒做 也找不到你(啊這樣啊!)
なんにもせんし 見つかりゃーせん(あ、こーりゃ!)
竹原えぇとこ きてみんさい(あ、そーれ!)
這裡永遠都充滿笑臉
そげーなことはなーじゃろーがー
連存不存在都不知道(啊這樣啊!)
竹原えぇとこ きてみんさい(あ、そーれそーれそーれ!)
這裡永遠都充滿幸福
ももねこ様はももねこじゃ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
ももねこ様はももねこじゃ(あ、どーした!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿呀!)
ももねこ様はももねこじゃ(あ、そーれ!)
桃貓貓大人就是桃貓貓(嘿喲!)
收錄該單曲的專輯
TV動畫「玉響~hitotose~」 歌唱專輯,的說。
|
 專輯封面
|
| 原名 |
TVアニメーション 「たまゆら〜hitotose〜」 ボーカルアルバム、なので。
|
| 發行 |
flying DOG
|
| 發行地區 |
日本
|
| 發行日期 |
2011年12月28日
|
| 專輯類型 |
專輯
|
外部連結及注釋
- ↑ 日本的一種自古以來就存在的樂曲形式,歌曲多為盆踴(日本盂蘭盆節時眾人聚集跳的一種舞蹈)時所用的曲子,主要部分由一人演唱,助唱者則齊聲合唱附和,其中的這個獨唱者被稱為「音頭」,後來到了近代「音頭」則成為了這種演唱形式的代稱。
- ↑ 這裡出自1969年開播的日本經典動畫海螺小姐的主題曲《サザエさん》其中的前兩句歌詞:「お魚くわえた ドラ貓追っかけて
素足でかけてく 陽気なサザエさん」(去追那隻 偷了魚的貓 光著腳就出發 開朗的海螺小姐)