切なさとけこむ なつかしい風
彷彿能融化悲傷 令人懷唸的風
まだ覚えているよあの日の笑顔のまぶしさを
我還能記起,那一天你的笑容是那麼耀眼奪目
ひろい世界ひとりきり
獨自一人在這廣袤世界
孤獨なんて感じはしない
也並不覺得這有什麼孤獨
はじめからきっと決まっていたこと
這一定是從一開始就註定好了的事情
幾千のカケラたちうかぶ夜空
彷彿數千碎片漂浮其中的夜空
穴だらけ未完成パズルのよう
好似四處空缺尚未完成的拼圖
いっぺんもこぼさすだきしめるよ
就把它們一片也不落地擁入懷中吧
ひとつひとつのピースは
這一片又一片的小碎片們
星さえも見えない暗闇で
在連星光都不見的黑暗中
希望など知らないそんな顔をした
露出了連希望也不知為何物的表情
ピースとピースをつなげば
將這碎片們一片連上再一片
ほんのり色づくよグラデーション
淺淺地塗上顏色做成彩色的階梯吧
月の明かりであわく染まれ
用月亮的光輝將它淡淡暈染
つよさは透明澄んだこころ
強大是透明的 又澄澈的心靈
つよさは透明それしか許されないの
強大是透明的 也只能被允許是透明的
コントラスト 月の満ち欠けに
彼此映襯對比 在月亮圓缺之中
コントラスト みとれてる
彼此映襯對比 移不開視線
ひろい世界ひとりきり
獨自一人在這廣袤世界
孤獨なんて感じはしない
也並不覺得這有什麼孤獨
だってほらあたたかい目を閉じれば
因為你看這多麼溫暖呀 只要閉上雙眼
はじめの感觸がつたわるみたい
似乎就能將最初的感覺訴說與你
いつだってすぐそば ここにいるよ
無論何時都像是 在你身邊不遠處呀
ひとつひとつのピースは
這一片又一片的小碎片們
見失ってしまうほど脆く
彷彿即將遺失一般地脆弱
理想などはるか彼方とくだけた
所謂理想也只是遙遠彼方的東西
ピースとピースをつなげば
只要將碎片一片連上再一片
新しいルートがうまれるの
就會有新的道路在眼前浮現
月の明かりにみちびかれて
讓月亮的光輝為它指引方向
暗い夜空に別れを告げて
向黑暗夜空道上一聲告別
この手をはなさない
然後再不鬆開這隻手
月の明かりのコントラストは
被月光暈染的色彩階梯就像是
あなたとの距離を埋めるみたい
要將你與我之間的距離一一填補
ひとつひとつのピースは
這一片又一片的小碎片們
星さえも見えない暗闇で
在連星光都不見的黑暗中
希望など知らないそんな顔をした
露出了連希望也不知為何物的表情
ピースとピースをつなげば
將這碎片們一片連上再一片
ほんのり色づくよグラデーション
淺淺地塗上顏色做成彩色的階梯吧
月の明かりであわく染まれ
用月亮的光輝將它淡淡暈染
月の明かりにみちびかれて