 illustration by 舘津テト
|
歌曲名稱
|
ハジメテノオト 最初的聲音、初次的音色
|
2007年10月12日投稿版本再生數為 -- 2007年10月14日投稿的完整版再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
malo
|
連結
|
NND:初稿、完整版
|
《ハジメテノオト》是malo於2007年10月12日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。2007年10月14日上傳完整版本。[1]
簡介
這首歌曲呢,是作者以「初音ミク」作為主題,而譜出的一首歌曲
用更為簡單的意思來表達的話,就是作者將他所感受到的「初音ミク」的一切,寫進了這首歌當中。
可以說是「如果不是由初音ミク來唱的話就失去了它的意義」的一首歌曲呢(笑)。
而伴隨著恬靜抒情曲風的歌詞,是以初音ミク的視點所寫出來的,
以非人的視點,看著這個世界…這樣的一種感覺的歌詞。
雖然不深奧,但也並不是那麼的白話,簡單的字句,卻蘊含著無數種可能的解釋,
但不論如何,唯有ミク的歌聲,是永遠的不變…
不論瞭解與不瞭解,唯一能夠做的,只有歌唱。
只要能夠為了你而放聲高歌,就十分滿足十分開心了。
只有歌唱這件事,只有這份初次的歌聲,是永恆不變的。
時間的流逝,終究還是會讓人慢慢的改變…
但是,當再次聽到這不變的歌聲,不變的歌曲,
你是否能夠回想起,在當初聽見這首歌的時候的你呢…?
若是能夠因此,找回當初你所不願失去的事物就好了…
歌曲
歌詞
- 翻譯:Cilde,翻譯協力:Jeiz,修辭潤飾:Ulin
Short ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。初めての音は なん でしたか?[2] 初次的音色 是什麼呢?
あなたの 初めての音は
你的 初次的音色是…
ワタシにとっては これがそう
對我來說 就像是這首歌一般
だから 今 うれしくて
所以 我現在 非常的快樂
初めての言葉は なんでしたか?
初次的話語 是什麼呢?
あなたの 初めての言葉
你的 初次的話語是
ワタシは言葉って 言えない
不論是如何的話語 我都無法說出
だから こうしてうたっています
所以 我只能像現在這般歌唱著
やがて日が過ぎ 年が過ぎ
儘管光陰飛逝 歲月如梭
世界が 色あせても
世界 因而褪色
あなたがくれる 燈りさえあれば
只要你給予我的 光明還存在的話
いつでも ワタシはうたうから
不論多久 我都會繼續歌唱的
空の色も 風のにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
海の深さも あなたの聲も
大海的深邃 還是你的話聲
ワタシは知らない だけど歌を
即使我全都一無所知 依然繼續地
歌をうたう ただ聲をあげて
歌唱著 單純地放聲高歌
なにかあなたに 屆くのなら
若是因此能夠傳達些 什麼給你的話
何度でも 何度だって
不論幾次 不論多少次
かわらないわ あのときのまま
不會改變的 從那時以來不曾變過的
空の色も 風のにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
海の深さも ワタシのうたも
大海的深邃 還是我的歌聲
かわらないわ あのときのまま
都不會改變的 從那時以來不曾變過的
初めての音に なれましたか?
這有成為 那初次的音色嗎?
あなたの 初めての音に
你的 初次的音色
世界のどこでも ワタシはうたう
不論身在世界而處 我都會放聲歌唱
それぞれの ハジメテノオトを…
許許多多的 初次的歌聲…
Full ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。初めての音は なん でしたか?[3] 初次的音色 是什麼呢?
あなたの 初めての音は
你的 初次的音色是…
ワタシにとっては これがそう
對我來說 就像是這首歌一般
だから 今 うれしくて
所以 我現在 非常的快樂
初めての言葉は なんでしたか?
初次的話語 是什麼呢?
あなたの 初めての言葉
你的 初次的話語是
ワタシは言葉って 言えない
不論是如何的話語 我都無法說出
だから こうしてうたっています
所以 我只能像現在這般歌唱著
やがて日が過ぎ 年が過ぎ
儘管光陰飛逝 歲月如梭
世界が 色あせても
世界 因而褪色
あなたがくれる 燈りさえあれば
只要你給予我的 光明還存在的話
いつでも ワタシはうたうから
不論多久 我都會繼續歌唱的
空の色も 風のにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
海の深さも あなたの聲も
大海的深邃 還是你的話聲
ワタシは知らない だけど歌を
即使我全都一無所知 依然繼續地
歌をうたう ただ聲をあげて
歌唱著 單純地放聲高歌
なにかあなたに 屆くのなら
若是因此能夠傳達些 什麼給你的話
何度でも 何度だって
不論幾次 不論多少次
かわらないわ あのときのまま
不會改變的 從那時以來不曾變過的
初めての音は ありましたか?
你有著 初次的音色嗎?
あなたの 初めての音は…
你的 初次的音色是…
知らない曲とか 街の音に
你是否會因為未曾聽過的曲調 或是街道上的聲響
初めての言葉は ありましたか?
你有著 初次的話語嗎?
あなたの 初めての言葉
你的 初次的話語是
言えずにしまったり 言わなかった
那欲言又止的 最後沒有說出的
言葉は 少しさみしそう
話語 稍稍的感到寂寞
やがて日が過ぎ 年が過ぎ
光陰飛逝 歲月如梭
古い荷物も ふえて
陳舊的負擔 增加了
時の流れも 傷の痛みも
不論是時間的流逝 受傷的苦痛
愛の深さも あなたの聲も
愛意的深切 還是你的話聲
ワタシは知らない だけど歌は
即使我全都一無所知 依然繼續地
歌はうたえるわ だからきいて
盡我所能的歌唱 所以請好好傾聽吧
もしもあなたが 望むのなら
若是你如此 期望的話
何度でも 何度だって
不論幾次 不論多少次
かわらないわ あのときのまま
不會改變的 從那時以來不曾變過的
空の色も 風のにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
海の深さも ワタシのうたも
大海的深邃 還是我的歌聲
かわらないわ あのときのまま
都不會改變的 從那時以來不曾變過的
初めての音に なれましたか?
這有成為 那初次的音色嗎?
あなたの 初めての音に
你的 初次的音色
世界のどこでも ワタシはうたう
不論身在世界而處 我都會放聲歌唱
それぞれの ハジメテノオトを…
許許多多的 初次的歌聲…
二次創作
- Project DIVA Arcade Future Tone PV -X Edition- (Short ver.)
- Project DIVA EDIT PV (Full ver.)
- 足太Penta的原創編舞
收錄
遊戲
注釋