“ |
弱點不明のあいつを考えてみました。 愛ゆえに苦しみ、愛ゆえに悲しみを背負いながら色んな物と生き…生ききる∴
考慮了弱點不明的那傢伙。 因愛而痛苦,因愛而背負著悲傷和許多東西一起活…活下下去∴ |
” |
《故にユーエンミー》是ただのco於2014年2月13日投稿至Niconico,於2019年2月15日投稿至YouTube的VOCALOID和UTAU日文原創歌曲,由初音ミク和薪宮風季演唱。
這是ただのco第一次用UTAU。收錄於專輯ナンセンス。
歌曲
歌詞
- 歌詞來自ただのco的piapro[1]
- 翻譯:唐傘小僧[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
穴の開いた鍋 肉のないカレー
鍋破了一個洞 咖喱中沒加肉
足りないのは 代わりがあるから?
感到不足 是因為別有它選嗎?
針の無い時計 足りない関係
沒有指針的時鐘 缺少的關係
空のシャンプー 満たされたゴミ
用光的洗髮水 滿滿的垃圾桶
どっちが要る? どっちもいらない?
哪個是必要的? 還是哪個都不需要?
揃えば意味なす 私のアバター
湊在一起就有意義 我的化身
ゆえにユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブ
所以是You And Me You And Me You And Me相親相愛
ユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブ
You And Me You And Me You And Me相親相愛
ユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブ
You And Me You And Me You And Me相親相愛
ユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブぅ?う
You And Me You And Me You And Me相親相愛!嗚
針の無い時計(意味がないよ)
沒有指針的時鐘(沒有意義啊)
「でもさ、それは違うんだ。だって君が選んでいるゆえ
「但是啊、那是不對的。正因這是你的選擇
故に、そこにいるはずなのにユウレイみたいに嫌われて」
所以、真實存在於那裡的你 卻被像幽靈一樣對待」
「でもさ、それで良いんだよ。酷いとか、綺麗事言わないで。
「但是呢、這樣也好。像「他們真過分」、這種虛話少說為妙。
だって、僕も私もみんなユウレイ。わがままなユウレイさ」
畢竟、包括你我在內大家都是幽靈。都是玩世不恭的幽靈啊」
ユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブ
You And Me You And Me You And Me相親相愛
ユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブ
You And Me You And Me You And Me相親相愛
傍にいる故に、気付かない気付かない故に
正因相伴、正因無覺
永遠に永遠に永遠にラブラブ?
永遠永遠直到永遠都相親相愛嗎?
生きていく為に?死んでいく為に?
為了活下去?還是為了去死?
永遠に永遠に永遠にラブラブ!
永遠永遠直到永遠都要相親相愛!
ユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブ?
You And Me You And Me You And Me相親相愛?
君は何を知っていて、君は何を選ぶ?
你知道什麼、你又會選擇什麼?
ユーエンミーユーエンミーユーエンミーラブラブ!
You And Me You And Me You And Me相親相愛!
穴の開いた鍋 肉のないカレー
鍋破了一個洞 咖喱中沒加肉
足りないのは 代わりがあるから。
感到不足 是因為別有它選。
二次創作
38番和Eve的翻唱
ただのCo |
---|
| 原創/參與曲目 | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
| | 專輯 | |
|
注釋與外部連結