色違いの翼

專輯封面
收錄專輯
《色違いの翼》(異色的翅膀)是動畫《向山進發 Third Season》的片尾曲,由葵(CV.井口裕香)、日向(CV.阿澄佳奈)演唱,收錄於專輯《色違いの翼》中。
簡介
在動畫第三季中作為片尾曲使用。
本曲的獨唱版本rap歌詞和合唱版本有所不同,突出了日向和葵兩個角色的個人特性。
歌曲
- TV Size
- 完整版
歌詞
該歌詞已還原BK
合唱ver.
葵 日向 合唱
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。夢に向かい ダーツ投げたら いい音 ふたつ鳴ったよ
朝著夢想丟出飛鏢 傳來兩聲清脆迴響
無茶な 足音 鳴らし 駆け出そう
發出倔強的腳步聲 不懈地向前奔跑吧
図書室でしか見たことない 世界 確かめたい
好想走出圖書室 看一看書裡寫的世界
ナビは 太陽と 繋いだ手だけ
唯有太陽和與你牽在一起的手為我導航
「春はヒバリと作戦會議」「夏はバッタと一點突破」
「春天和雲雀一起召開會議」「夏天和飛蝗一起勇往直前」
なんで地球が丸いか知ってる?
知道地球為什麼是圓形的嗎?
「秋は赤トンボと骨休め」「冬はハリモグラと夢の中」
「秋天和赤蜻一起暫作小憩」「冬天和針鼴一起沉眠夢境」
この場所に帰ってくるため
是為了讓我們最終回到原地
飛行機雲ふわりつかまえて
伸手抓住輕飄飄的飛機雲
ブランコの助走で See you again!
在鞦韆的助力下 與你相約在明天
繋いだ手と手を 離さないで
不要將牽在一起的手鬆開
おそろいの夢 消さないで
不要讓你我共同的夢消散
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
將異色的孤翼湊到一起 結伴飛翔
夢はときどき錆びた音させて急停止するよ
夢想有時會發出生鏽的聲音 戛然停止
熱い涙もたまに 必要かな
偶爾也需要一些熾熱的淚水 將其滋潤
ふたつの影 ひとつにして ふたりらしいジャンプで
讓彼此的身影重合 跳躍出我們的節奏
行こう パスポートのいらない頂上()へ
到無需護照就能抵達的山頂 仰望藍天
「朝はヒヨドリの目覚まし」「晝は野良貓のステップ」
「清晨被鵯鳥的叫聲喚醒」「白天學野貓悠哉地散步」
空と海の色が違うのは
之所以空與海有著不同的顏色
「夜はスズムシのライブ」「夢はユニコーンとダンス」
「夜晚是鈴蟲歌唱的舞台」「夢中與獨角獸相伴起舞」
お互いの居場所知ってるから
是因為他們知道彼此身在何處
あかね雲の粋なはからいで
在茜色雲朵的精妙安排下
剎那 ひとつになる世界
兩個世界突然融合在一起
繋ぎなおす手に Say "I'm home!"
我們重新牽起手 道一聲我回來啦
転びそうなら 支えてあげる
你要跌倒時我會將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
你的舊傷口我都不再提起
勇気 半分ずつ出しあって 行こう
各持一半的勇氣 從此結伴同行吧
窓を叩く風が あの山の木々を揺らし 帰って來たよ
窗緣的喧響 是山中的風拂過枝椏 回到了這裡
何を與え 與えられてきたの まだ旅の途中
收穫及贈與 都將在旅途結束之後 顯露出真意
飛行機雲ふわりつかまえて
伸手抓住輕飄飄的飛機雲
ブランコの助走で See you again!
在鞦韆的助力下 與你相約在明天
繋いだ手と手を 離さないで
不要將牽在一起的手鬆開
おそろいの夢 消さないで
不要讓你我共同的夢消散
色違い どっちもいい色だよ
異色的孤翼 泛著同樣美麗的光彩
Best friend!!
Best friend!!
「いつもふたりで作戦會議」「いつもふたりで一點突破」
「總是兩個人一起召開會議」「總是兩個人一起勇往直前」
繋ぎなおす手に Say "I'm home!"
我們重新牽起手 道一聲我回來啦
転びそうなら 支えてあげる
你要跌倒時我會將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
你的舊傷口我都不再提起
片っぽずつ 翼 寄せ合って 飛ぼう
將異色的孤翼湊到一起 結伴飛翔
葵ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。夢に向かい ダーツ投げたら いい音 ふたつ鳴ったよ
朝著夢想丟出飛鏢 傳來兩聲清脆迴響
無茶な 足音 鳴らし 駆け出そう
發出倔強的腳步聲 不懈地向前奔跑吧
図書室でしか見たことない 世界 確かめたい
好想走出圖書室 看一看書裡寫的世界
ナビは 太陽と 繋いだ手だけ
唯有太陽和與你牽在一起的手為我導航
「春はパステルの布選んで」「夏は線香花火ともして」
「春天挑選粉彩花紋的布料」「夏天在夜裡點亮線香菸花」
なんで地球が丸いか知ってる?
知道地球為什麼是圓形的嗎?
「秋はお菓子のレシピ探して」「冬は毛糸と編み針買って」
「秋天尋找製作點心的食譜」「冬天買來毛絨線和織衣針」
この場所に帰ってくるため
是為了讓我們最終回到原地
飛行機雲ふわりつかまえて
伸手抓住輕飄飄的飛機雲
ブランコの助走でSee you again!
在鞦韆的助力下 與你相約在明天
繋いだ手と手を 離さないで
不要將牽在一起的手鬆開
おそろいの夢 消さないで
不要讓你我共同的夢消散
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
將異色的孤翼湊到一起 結伴飛翔
夢はときどき錆びた音させて急停止するよ
夢想有時會發出生鏽的聲音 戛然停止
熱い涙もたまに 必要かな
偶爾也需要一些熾熱的淚水 將其滋潤
ふたつの影 ひとつにして ふたりらしいジャンプで
讓彼此的身影重合 跳躍出我們的節奏
行こう パスポートのいらない頂上()へ
到無需護照就能抵達的山頂 仰望藍天
「朝はミルクティーちょいぬるめで」「晝はお日様の下でランチ」
「清晨衝上一杯溫溫的奶茶」「白天沐浴著陽光享用午餐」
空と海の色が違うのは
之所以空與海有著不同的顏色
「夜は好きな本に付箋して」「夢は雲に乗り世界旅行」
「晚上在喜歡的書上貼便箋」「夢中乘上了雲朵週遊世界」
お互いの居場所知ってるから
是因為他們知道彼此身在何處
あかね雲の粋なはからいで
在茜色雲朵的精妙安排下
剎那 ひとつになる世界
兩個世界突然融合在一起
繋ぎなおす手にSay "I'm home!"
我們重新牽起手 道一聲我回來啦
転びそうなら 支えてあげる
你要跌倒時我會將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
你的舊傷口我都不再提起
勇気 半分ずつ出しあって 行こう
各持一半的勇氣 從此結伴同行吧
窓を叩く風が あの山の木々を揺らし 帰って來たよ
窗緣的喧響 是山中的風拂過枝椏 回到了這裡
何を與え 與えられてきたの まだ旅の途中
收穫及贈與 都將在旅途結束之後 顯露出真意
飛行機雲ふわりつかまえて
伸手抓住輕飄飄的飛機雲
ブランコの助走でSee you again!
在鞦韆的助力下 與你相約在明天
繋いだ手と手を 離さないで
不要將牽在一起的手鬆開
おそろいの夢 消さないで
不要讓你我共同的夢消散
色違い どっちもいい色だよ
異色的孤翼 泛著同樣美麗的光彩
Best friend!!
Best friend!!
「いつも背中押してくれるのは…」「何も言わず待っててくれるのは…」
「有個人總是在身後鼓勵我勇敢前進」「有個人會默默地等我趕上她的腳步」
繋ぎなおす手にSay "I'm home!"
我們重新牽起手 道一聲我回來啦
転びそうなら 支えてあげる
你要跌倒時我會將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
你的舊傷口我都不再提起
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
將異色的孤翼湊到一起 結伴飛翔
日向ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。夢に向かい ダーツなげたら いい音 ふたつ鳴ったよ
朝著夢想丟出飛鏢 傳來兩聲清脆迴響
無茶な 足音 鳴らし 駆けだそう
發出倔強的腳步聲 不懈地向前奔跑吧
図書室でしか見たことない 世界 確かめたい
好想走出圖書室 看一看書裡寫的世界
ナビは 太陽と 繋いだ手だけ
唯有太陽和與你牽在一起的手為我導航
「春はたんぽぽ畑転がって」「夏はお祭りでお腹いっぱい」
「春天躺倒在蒲公英花叢裡」「夏天去參加祭典吃了個飽」
なんで地球が丸いか知ってる?
知道地球為什麼是圓形的嗎?
「秋はひつじ雲と全速力」「冬は白い息競いあって」
「秋天像高積雲般全速前進」「冬天爭先呼出白色的氣息」
この場所に帰ってくるため
是為了讓我們最終回到原地
飛行機雲ふわりつかまえて
伸手抓住輕飄飄的飛機雲
ブランコの助走で See you again!
在鞦韆的助力下 與你相約在明天
繋いだ手と手を 離さないで
不要將牽在一起的手鬆開
おそろいの夢 消さないで
不要讓你我共同的夢消散
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
將異色的孤翼湊到一起 結伴飛翔
夢はときどき錆びた音させて急停止するよ
夢想有時會發出生鏽的聲音 戛然停止
熱い涙もたまに 必要かな
偶爾也需要一些熾熱的淚水 將其滋潤
ふたつの影 ひとつにして ふたりらしいジャンプで
讓彼此的身影重合 跳躍出我們的節奏
行こう パスポートのいらない頂上()へ
到無需護照就能抵達的山頂 仰望藍天
「朝はオレジュース一気飲みして」「晝は手作り弁當希望」
「清晨將橙汁一口氣都喝光」「白天想要媽媽手製的便當」
空と海の色が違うのは
之所以空與海有著不同的顏色
「夜はゴロゴロソファで寢落ち」「夢はソユースで宇宙旅行」
「晚上在沙發打滾時睡著了」「夢中乘上宇宙船遨遊太空」
お互いの居場所知ってるから
是因為他們知道彼此身在何處
あかね雲の粋なはからいで
在茜色雲朵的精妙安排下
剎那 ひとつになる世界
兩個世界突然融合在一起
繋ぎなおす手に Say "I'm home!"
我們重新牽起手 道一聲我回來啦
転びそうなら 支えてあげる
你要跌倒時我會將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
你的舊傷口我都不再提起
勇気 半分ずつ出しあって 行こう
各持一半的勇氣 從此結伴同行吧
窓を叩く風が あの山の木々を揺らし 帰って來たよ
窗緣的喧響 是山中的風拂過枝椏 回到了這裡
何を與え 與えられてきたの まだ旅の途中
收穫及贈與 都將在旅途結束之後 顯露出真意
飛行機雲ふわりつかまえて
伸手抓住輕飄飄的飛機雲
ブランコの助走で See you again!
在鞦韆的助力下 與你相約在明天
繋いだ手と手を 離さないで
不要將牽在一起的手鬆開
おそろいの夢 消さないで
不要讓你我共同的夢消散
色違い どっちもいい色だよ
異色的孤翼 泛著同樣美麗的光彩
Best friend!!
Best friend!!
「いつも隣にいてくれるのは…」「無茶にもつきあってくれるのは…」
「有個人總是會陪伴在這樣的我身邊」「有個人即使勉強自己也願與我同行」
繋ぎなおす手に Say "I'm home!"
我們重新牽起手 道一聲我回來啦
転びそうなら 支えてあげる
你要跌倒時我會將你攙住
かさぶたは ほっといてあげる
你的舊傷口我都不再提起
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
將異色的孤翼湊到一起 結伴飛翔
歌詞翻譯:bamgumi@flankoi[1]
收錄CD
TV動畫《向山進發》ED專輯 《異色的翅膀》
|

|
原名 |
色違いの翼
|
發行 |
SMIRAL
|
發行地區 |
日本
|
發行日期 |
2018年7月27日
|
商品編號 |
SMRR-017
|
專輯類型 |
主題曲
|
通常盤 |
1. |
色違いの翼 |
4:12 |
2. |
色違いの翼(あおいバージョン) |
4:11 |
3. |
色違いの翼(ひなたバージョン) |
4:11 |
4. |
色違いの翼(Instrumental) |
4:10 |
總時長: |
- |
|
外部連結及注釋