| “ |
「今だ時は!敗者復活!」
「時辰已到!敗者復活!」 |
” |
| ——初版投稿文
|
《アヤカシライダー》是平田義久於2021年8月15日投稿至niconico和YouTube的日文UTAU、VOCALOID原創歌曲,由ゲキヤク、初音ミク演唱。
根據片尾文字,本曲是要向漫畫家松本大洋(代表作《惡童》、《乒乓》)致敬。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
この危機()さえ契機()に変えて!
讓這危機也化作契機!
仇敵()に報いるのだ
我可要報這仇敵之仇了
蜂のように刺す like a
蟄刺似蜂 like a
今喰らわすロックンロール発展形
現在給你一記搖滾發展型
俺はここだ!気づけ世界!
我就在這裡!注意到啊世界!
判定はケースバイケースバイケース
裁定要case by case by case(就事論事論事)
Never Rat On Your Friends…(仲間を売るな)
Never Rat On Your Friends…(絕不背叛你的朋友)
Always Keep Your Mouth Shut…(決して口を割るな)
Always Keep Your Mouth Shut…(永遠守口如瓶)
當局()躍らすアヤカシライダー
操縱當局的妖怪騎手
何連戦だっていいぜ勝つ迄!
不管幾連戰都好直到獲勝為止!
注釋
- 譯者註:
- ↑ 太陰,指月亮。
- ↑ 穆罕默德·阿里(1942-2016),前世界拳擊協會、世界拳擊理事會重量級拳王。在曾憑蠻力互毆的重量級比賽上以輕盈的步法挑戰勁敵,留有"Float like a butterfly, sting like a bee!"(掠翅若蝶,蟄刺似蜂)的名言。該注釋總結自視頻原注釋。
- ↑ 本句化用了俗語住めば都(久居為安),直譯為住下來就是京城。
- ↑ purple haze為吉他之神——吉米·亨德里克斯於1967年發布的第二首單曲。該注釋總結自視頻原注釋。
- ↑ CBD(cannabidiol),大麻二酚,大麻素之一。2018年美國承認其為醫藥品,歐洲於2019年承認。不存在如THC(四氫大麻酚)般的釋放多巴胺作用,在動物研究和人類使用上不會出現濫用,依賴。該注釋總結自視頻原注釋。
- ↑ 半グレ,指不屬於暴力集團(ヤクザ)但在不斷犯罪的集團。グレ(gure)來源自グレる(墮落),也來自於愚連隊(gurentai,流氓集團)或グレ(grey,灰色地帶),此處暫譯為半墮落。暴力集團因被日本立法指定,因而近來反社會程度較低,但半グレ因不受約束而更為猖狂。特點有活動隱蔽,成員未知,年齡層偏低,主要收入來源是匯款詐騙,房頂修繕欺詐以及星探業務等業務。引用自知乎回答 https://www.zhihu.com/question/308171988/answer/987413032 。
- ↑ 怨親平等,指對怨敵和親人一視同仁,無有厚此薄彼的分別。
- ↑ OTK,One Turn Kill的縮寫,是卡牌遊戲用語,指在一回合內解決對手。初出於遊戲王。
- ↑ 原文サイキッカー,是在サイキック(psychic,有特異功能的)的基礎上加上表示人的-er造出的日式英語。
- ↑ 原文ナイター,是日式英語nighter。多用於棒球或足球。
- ↑ 徠卡,總部位於德國黑森州的威茲勒的光學儀器製造商,也為該公司生產的照相機品牌。該注釋總結自視頻原注釋。
- ↑ 普立茲獎,美國表彰報道、文學和作曲的功績的獎項。根據美國報業巨頭約瑟夫·普利茲的遺願於1917年設立,後由哥倫比亞大學運營。該注釋總結自視頻原注釋。
- ↑ 太神樂是以舞獅子為主的一種歌舞表演,是神樂的一種。
- ↑ O.S.C.A全稱Officine Specializzate Costruzioni Automobili,是1950~60年代義大利活躍的賽車製造商。該句歌詞引用自東京事變2007年發布的的第四首單曲「OSCA」。該注釋總結自視頻原注釋。
- ↑ ALFA指阿爾法·羅密歐(Alfa Romeo),義大利著名轎車和跑車製造商。
- ↑ ALTA指新宿ALTA,是位於新宿區新宿三丁目的時尚大廈,又稱新宿ダイビル。7樓的ALTA Studio曾進行了富士電視台電視節目「笑っていいとも」的公開直播。該注釋總結自視頻原注釋。