 Illustration & Movie by べて
|
| 歌曲名稱
|
ハンドメイドミライ 手製未來
|
於2013年1月22日投稿至niconico,再生數為 -- 同年3月7日投稿至YouTube,再生數為 --
|
| 演唱
|
| GUMI
|
| P主
|
| TOKOTOKO(西沢さんP)
|
| 連結
|
| Nicovideo YouTube
|
| “ |
夢追い人へ。自分の足で選んできたんだろう? 期待を背負って歩きたいの。
獻給追夢人。這條未來之路,是你用自己的雙腳選出來的吧? 我想要懷揣著期待走下去。 |
” |
| ——投稿文
|
《ハンドメイドミライ》是TOKOTOKO(西沢さんP)於2013年1月22日投稿至niconico、同年3月7日投稿至YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由GUMI演唱。收錄於同名專輯ハンドメイドミライ。
PV畫面中出現了一些過去曲目的場景。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
キャッチでポップな彼女の歌が
她那首catchy又pop的歌
ラブレターなら 大事にとっておけ!
若那是封情書 要珍惜的保存好哦!
あぁ また君を想って 眠れない夜だ
啊 又是一個想著你的不眠之夜
迷っているから 賞味期限切れ
因為犯了迷糊 過了賞味期限
あぁ また屆かなくて 諦めちゃう前に
啊 在又一次因為傳遞不到而放棄之前
期待を背負()って歩きたいの
我想要懷揣著期待走下去
望まれたのは 僕じゃないけどね
雖然被期望的並不是我
君の聲はいつも 聞こえてるのに
分明總能聽見你的聲音
キスと純情 手放したらね
KISS與純情 如果太無所顧忌
今夜だけの愛を 誓っちゃうような
彷彿能將這今晚限定的愛 立即宣誓一般
おまじないなら 明日にとっておけ!
若是那種魅力 還是留到明天吧!
「じゃあまた次回作」なんて 許されないくせに
明明無法接受「下部作品再見吧」之類的
自分の足で 選んできたんだよ
這一路都是自己選擇過來的啊
あぁ また口が滑って 嫌われちゃう前に
啊 在又一次因脫口而出而被討厭之前
大人になると もう言えないからね
因為長大後 就說不出口了呢
なけなしの I Love You! 受け止めてみて
那極小聲的 L Love You!請試著接受看看吧!
先生教えてよ 今、妄想癖の
老師 親告訴我吧 現在的這份妄想
あぁ また君を想って 眠れない夜だ
啊 又是一個想著你的不眠之夜
あぁ また屆かなくて 諦めちゃう前に
啊 在又一次因為傳遞不到而放棄之前
期待を背負()って歩きたいの
我想要懷揣著期待走下去
望まれたのは 僕じゃないけどね
雖然被期望的並不是我
君の聲はいつも 聞こえてるのに
分明總能聽見你的聲音
君の聲なら いつも聞こえてるのに
如果是你的聲音 我總是能夠聽見
| TOKOTOKO(西沢さんP) |
|---|
| | 原創/參與曲目 | | 2009年 | | | | 2010年 | | | | 2011年 | | | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2015年 | | | | 2016年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | | | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | | | | 2024年 | | | | 2025年 | |
| | | 專輯 | |
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki。
- ↑ 譯者註:點唱機=jukebox(ジュークボックス)=自動唱片點唱機
- ↑ 譯者註:「迷っている」也可以翻成迷了路/很困惑等,看個人理解。
這裡了選擇比較少女的翻法^q^