- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
Walnut Bread
![]() Illustration by 仕事してP |
歌曲名稱 |
Walnut Bread 核桃麵包 |
於2012年4月16日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
貓村いろは |
P主 |
仕事してP |
連結 |
Nicovideo |
“ | いろはさんに想いを代弁していただきました。 うp主の好物はくるみパンですがレーズンパンも美味しくいただけます。 請いろは小姐替我說出了我的想法。 up主喜歡的是核桃麵包,不過葡萄乾麵包吃起來也很美味。 |
” |
——仕事してP投稿文 |
《Walnut Bread》(核桃麵包)是仕事してP於2012年4月16日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由貓村いろは演唱。
本作是仕事してP的整活歌曲,是自身喜好的直接放出。不過曲子寫得還是意外地正經。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:gousaku[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
くるみパン くるみパン
核桃麵包 核桃麵包
ららら…
啦啦啦…
くるみパン くるみパン
核桃麵包 核桃麵包
ららら…
啦啦啦…
くるみパン くるみパン
核桃麵包 核桃麵包
ららら…
啦啦啦…
「これでいい?」って
被問到 「這樣就好了嗎」
聞かれたから
回答道
「それでいい」って
「這樣就好了」
答えたは良いが
雖然回答說好
よく見りゃそれ
仔細一看那個
くるみパンじゃなくて
卻不是核桃麵包
レーズン菓子パン…
是葡萄乾麵包…
くるみパン 探しても
就算尋找 核桃麵包
高確率で 売り切れ
也有很大的幾率 已經賣完
くるみパン と思ったのに
還以為是 核桃麵包
違う ピーナッツパン
但是不對 是花生麵包
くるみパン うちの中に
必須要在家裡 更多更多地
まだまだ 買いだめしなきゃ
囤購 核桃麵包
でも
但是
くるみパン 大事に食べてたら
本想珍惜著吃掉的 核桃麵包
気がつきゃ カビパン
等到發覺 卻成了發黴麵包
くるみパン くるみパン
核桃麵包 核桃麵包
るるる…
嚕嚕嚕…
くるみパン くるみパン
核桃麵包 核桃麵包
るるる…
嚕嚕嚕…
「これじゃない!」って
說著「不是這個啦!」
「くるみパン!」って
喊著「是核桃麵包啦!」
駄々を捏ねって
雖然試著無理取鬧
強気に出てみたが
強硬起來
君の眼が
你的眼中
笑うのをやめて
卻沒了笑意
パン 握りつぶす…
將麵包 一把捏爛…
くるみパン どうしてなの
核桃麵包 到底是為什麼
いつも僕ら すれ違い
我們總是 擦肩而過
くるみパン こんなに遠いよ
核桃麵包 我離你是如此遙遠
パン屋は 近いのに!
明明麵包店 卻是這麼近!
くるみパン ありがとう
核桃麵包 謝謝你
もう一度 だけでもいい
只是再來 一次也好
くるみパン 君の香ばしい
核桃麵包 讓我再次
食感 味わわせてよ!
嘗嘗你那 香噴噴的口感吧!
くるみパン チュッチュペロペロ
核桃麵包 啾啾舔舔
チュッチュ…
啾啾…
くるみパン チュッチュペロペロ
核桃麵包 啾啾舔舔
チュチュチュ
啾啾啾
ララチュ…
啦啦啾…
|