I felt a chill and saw winter's first signs
我感到了寒冷 看到了冬天來臨的信號
anticipation, preparation for the ice cold
我期待著 準備著抵擋冰冷
just what this forecast foretold
這預兆意味了什麼
where I would find home
該在何處找到家
something else has changed with the seasons
是何物跟隨著季節一起改變了
as the leaves fall with the cold winds
葉子隨著寒風一同飄落
and I remember the moment it began
我記起了 事情的開端
guess it got a bit out of hand
大概它稍微脫離了控制
'cause I can't stand out here waiting
因為我不能站在這裡
for someone to stop the hail
等著別人來停止這雹暴
and I can't lie in this coffin
我也不能躺在這棺材裡
while holding the hammer and nail
手裡緊握著釘子和錘
I can't expect you to save me
我不能期待你來救我
to rescue these feelings
來拯救這些感情
I don't know what to do
我不知道該怎麼做
when you've become someone
當你已成為
and it happens every few years
這樣的事情每過幾年就會重複一次
with each cycle comes new fears
每次循環都會帶來新的恐懼
I've been on dry land for so long
我在岸上呆了太久
I forgot about all the tears
逐漸忘記了那些淚水
but I'm learning how to sail without a fleet
但我在學習著如何一個人航行
how to stand on my own feet
如何自立
looking up at the flash of stormy seas
看著海上的狂風暴雨
I feel the lightning course through me
我感到閃電穿過了我的身體
something else has changed with the seasons
是何物跟隨著季節一起改變了
as the lakes freeze, I'm an ocean
湖水被冰凍時 我成為了海洋
and I remember the moment it began
我記起了 事情的開端
all that I couldn't understand....
記起那些所有我無法理解的事情
'cause I can't stand out here waiting
因為我不能站在這裡
for someone to stop the hail
等著別人來停止這雹暴
and I can't lie in this coffin
我也不能躺在這棺材裡
while holding the hammer and nail
手裡緊握著釘子和錘
I can't expect you to save me
我不能期待你來救我
to rescue these feelings
來拯救這些感情
I don't know what to do
我不知道該怎麼做
when you've become someone
當你已成為
from your saccharine words rotting your teeth
從你那被糖腐蝕的嘴齒中
tell me what am I supposed to believe?
說出來吧 我該相信什麼?
when your smile seems taped to your cheeks
你的笑容彷彿是被你貼在了臉頰上
what facade are you donning for me?
你在我面前到底披了什麼樣的偽裝?
suspicion overcame me a resolution
懷疑打敗了我下定決心的決定
something else has changed with the seasons
是何物跟隨著季節一起改變了
as the leaves fall with the cold winds
葉子隨著寒風一同飄落
and I remember the moment it began
我記起了 事情的開端
guess it got a bit out of hand
大概它稍微脫離了控制
'cause I can't stand out here waiting
因為我不能站在這裡
for someone to stop the hail
等著別人來停止這雹暴
and I can't lie in this coffin
我也不能躺在這棺材裡
while holding the hammer and nail
手裡緊握著釘子和錘
I can't expect you to save me
我不能期待你來救我
to rescue these feelings
來拯救這些感情
now I know what to do
我知道該怎麼做了
I will become someone....someone....
我會成為一個……一個……
who is used to the stillness of waters
已經習慣了水面平靜的人
I won't run away from my own solitude
不會再從自己的孤獨逃離
I'm the moon, the earth,
我是月亮 是地球
the solstice, the cycle
是夏至與冬至 週期循環
I won't mourn about what's lost
不會再去哀悼曾經失去的
when I'm someone new
當我成為一個嶄新的自己