- 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
- 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目←
- 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
- 歡迎關注 萌娘百科各大平台官方帳號 ~
- 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
- 萌娘百科新人/遊客群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌百用戶名或擬反饋內容】~
Flashback
![]() Illustration by meola |
歌曲名稱 |
Flashback |
於2009年10月28日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
buzzG |
連結 |
Nicovideo |
《Flashback》是buzzG於2009年10月28日投稿至niconico的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於buzzG個人專輯Rebellion on the Sunday及Ghost Trail Reveries。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:cyataku[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
けやき通りの細い街並を 歩く夢を見る
做了個漫步在 狹窄的櫸樹步道上的夢
一人では歩き出せない 私のことよく知ってるでしょう?
一個人便邁不出腳步 這樣的我你也是很清楚的吧?
幸せな甘い季節が過ぎて 長いトンネルへ
幸福而甜蜜的季節已經過去 消逝在漫長隧道的彼方
変わる世界 重ならぬ未來 こんなはずじゃなかったの
變化的世界 不曾交匯的未來 原本不應該是這樣的吧
左手が退屈そうにして空を切る 君の右手を求めてる
我的左手寂寞地在空氣中劃過 尋求著你的右手
もう枯れるまで泣いて 逃げることも許されないのかな?
已經哭到淚腺乾涸 可就連逃避也是不被容許的嗎?
今 手のひらに降り注ぐ幾千の星の光
此刻 徐徐註入手心的數千繁星的光芒
そういう景色や 想い出が 破壊されるのは嫌だよ
這樣美麗的景色 與回憶 我不想看到它被摧毀啊
數え切れないほど夜を越えた 今でも夢を見るよ
即便已經跨越無數夜晚 如今也仍在做著夢
君の毎秒変わる表情が フラッシュバックする夢を
你那每秒變幻的表情 在腦海中不斷閃回的夢
『會いたかったからすぐきたんだ。』
『因為想見妳所以立刻就動身來了。』
って映畫の見すぎ!
說什麼呢看多電影了吧!
『いきなりなんて超迷惑。』
『這麼突然感覺超麻煩的。』
本當は嬉しかったよ
其實心裡很高興的喔
木枯らしが窮屈そうに二人の間を すり抜ける日曜の午後
寒風從似乎很是拘束的倆人間 穿過的那個星期天的下午
もう記憶から覚めて溢れ出した 想いの行き場所探してよ
已經從記憶中醒來擠滿了內心 去找找思念該去往的地方吧
昔見た君の仕草を 當たり前に欲しがる日々
理所當然般貪圖著 曾經所見的你的身姿的時光
世界には追いつけない 追いつかなくていい
在這世界裡已是無法追尋 也不必去追尋了呢
私だけ知らなかったの? 一人分の傘も無いのに
只有我曾不明白嗎? 明明連一份愛意也不剩了
君にすがって寄り添うだけの 時代遅れのアイロニー
僅僅一味抓著你依靠向你的 錯過時機的反話
昔見た君の仕草を 當たり前に欲しがる日々
理所當然般貪圖著 曾經所見的你的身姿的時光
世界には追いつけない 追いつかなくていい
在這世界裡已是無法追尋 也不用去追尋了呢
今 手のひらに降り注ぐ幾千の星の光
此刻 徐徐註入手心的數千繁星的光芒
そういう景色や 想い出が 破壊されるのは嫌だよ
這般美麗的景色 與回憶 我不想看到它被摧毀啊
數え切れないほど夜を越えた 今でも夢を見るよ
即便已經跨越無數夜晚 如今也仍在做著夢
君の毎秒変わる表情が フラッシュバックする夢を
你那每秒變幻的表情 在腦海中不斷閃回的夢
けやき通りの細い街並を 歩く夢を見る
做了個漫步在 狹窄的櫸樹步道上的夢
一人では歩き出せない 私のこと見てる金木犀
一個人便邁不出腳步 金木犀正看著這樣的我
|