萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Fate
|
|
|
演唱 |
mao
|
作詞 |
mao
|
作曲 |
折倉俊則
|
編曲 |
折倉俊則
|
收錄專輯
|
《mao Best Album ~voice II~》
|
《Fate》是主機遊戲《轉生成女性向遊戲只有毀滅END的壞人大小姐 ~掀起波瀾的海盜~》的ED,由mao演唱,於2022年2月28日先行配信,後收錄於2023年6月14日發售的專輯《mao Best Album ~voice II~》。
歌曲
歌詞
翻譯來源:[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
果てない青に 風も染まって
那片無盡的湛藍 讓清風也染上色彩
何度もつねった 頬を包んだ
包覆著無數次輕捏過的臉頰
優しい溫もり まだ夢みたいで
那股溫暖是如此溫柔 就好像是夢—樣
夢なら覚めないで
如果這是一場夢的話 能不能不要醒來
今日がまた ゆっくりと思い出に変わる
今天又一次 緩緩地變成了回憶
どのページめくっても 微笑んでしまう
不論翻開哪一頁 都不禁莞爾微笑
長い夜に星を燈すようにそっと
就像漫漫長夜裡亮起的璀璨星輝
そばにいた そばにいる 愛しい人よ
默默陪伴在彼此的身邊 我心愛的人啊
いつまでも このままでいたいと強く
無論到何時 都希望可以一直這樣下去
願うだけじゃもう 足りないから私から
然而只是一味堅定地祈願 已經感到不滿足所以就由我來
抱きしめるの 驚くかな 高鳴る鼓動 隠さない
緊緊地擁抱你吧 你會感到驚訝嗎 不再隱藏心中強烈的悸動
耳が熱い 同じ溫度 あともう少し このままで
耳朵變得滾燙 擁有相同的溫度 就這樣 稍微再與我多待片刻吧
運命なんて 恥ずかしすぎて
以命運一詞形容實在難為情
口にはできない 憧れだけど…
懷抱著這樣難以言說的憧憬
だけど不思議ね 信じたくなるの
然而真不可思議 我忽然想要去相信
積み重ねてきた 時間や想いに
日積月累的時間 以及思念
悪戱に導かれ 立ち盡くしたり
有時也會被命運 捉弄駐足不前
はじまりも終わりさえ 見えなかった日も
在看不見開始 也看不見結束的日子裡
支えられていたと 今なら解るよ
一直都有你默默支撐我 現在我終於明白
続いてく物語 愛しい人と
接下來的故事 我要和心愛之人
歩きだす 歩いてく もう怖くない
一起攜手走下去 再也不會害怕恐懼
どうかずっとずっと 寄り添い合えますように
希望你可以 永遠永遠陪伴在我的身邊
新しい朝がくる 光を連れて
嶄新的黎明很快就要到來 捎來曙光
眩しさに怯まずに 心を向けて
不必再害怕那道光明 勇敢地去面對
何度も夢見てた 今日がくる
無數次夢見過的今天 很快就要降臨
終わらない 物語 過去も未來も
永遠不會終結的故事 無論過去還是未來
どのページめくっても 微笑み合って
不論翻開哪一頁 都不禁相視而笑
流れ星 願いは ただ一つだけで
流星劃過天際 我只有唯一的一個心願
そばにいる すぐそばで 心繋いで
那就是陪在你的身邊 永遠與你心心相印
昨日より 大切な想い重ねたい
想要與你共享 比起昨日更為珍重的情意
願うだけじゃもう 足りないから私から
然而一味祈願 已經感到不滿足 所以就由我來
伝えたいの 笑わないで 高鳴る鼓動 感じて
親自告訴你吧 希望你不要笑話我 感受這強烈的悸動
耳が熱い 愛しい人 抱きしめてたい このままで
耳朵變得滾燙 心愛之人啊 我想要就這樣 緊緊擁抱你
注釋和外部連結