“ |
「従わなければ、〓〓される」のですか?
「若不聽從,便遭〓〓」是這樣嗎? |
” |
——投稿文
|
《Aquila》是Treow於2011年11月23日投稿至niconico、同年11月26日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音リン演唱。收錄於專輯KOLLECTION+OI。
編曲與其他曲目多有差別,不變的是作詞的飄逸。
作者的話
“ |
ლ(´⊙ɛ ⊙`)ლダサいを目指してみました
ლ(´⊙ɛ ⊙`)ლ嘗試做得比較俗氣 |
” |
——niconico投稿簡介
|
“ |
変拍子とか奇特な進行の曲に対して「Treowさんっぽい」と書かれる事がちらほらあると聞いたので、
じゃあTreowさんは全然Treowさんっぽくない曲作ってみよう と思ってこうლ(´⊙ɛ ⊙`)ლなりました。
時不時聽說有人覺得變拍子和進行奇特的曲子「有一股Treow桑的味道」,
所以我就想,那Treow桑就寫一首完全沒有「Treow桑味道」的曲子吧ლ(´⊙ɛ ⊙`)ლ於是誕生了此曲 |
” |
——Twitter推文[失效連結]
|
歌曲
作詞 |
NaturaLe 時透 |
作曲 |
Treow |
吉他 |
町屋 |
總監督 藝術導演 設計 |
Tranquilla(しずか) |
影片、素材製作 |
Kawauso |
演唱 |
鏡音鈴 |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
終わる群青色() 西方()は遙か
群青色穹蒼止境 西方於遙遠彼端
霧盜られ 操縦桿()を握る
霧中盜來鑰匙碎片 緊握操縱桿
廻る水平線() 放り出されて
環繞的水平線 就此投身飛出
青()と青()に溺れ 白雨酔()
重力に捕らわれ 圧し潰されていく
仍被重力捕捉拖下 重壓潰敗碎去
掻き舞わされ、消える 捨て駒たち()
飛空亂舞、一瞬消失 作餌誘敵的兵馬棋()[5] あぁ 僕は… やがてくる悲のため
啊啊 我……只為迎接終將來臨的傷悲之日
揺れる真鍮色() 濃熱()の紅炎()
銅黃色金屬穹蒼搖晃 高熱濃濁的紅炎
手をのばせば ほら 溶けて墜ちる聖域()
伸手探索的前方 瞧哪 熔化便將墜落的聖域
「超()ぎた揚力() 固めた翼()で
「超強的高昇動力 就用穩固的翅翼
夢の未來()と指を切る」なんて 卑怯(“すてき”)だね!
互相約定飛往夢的明日之朝」如此誓言 真是卑鄙("棒透了")呢!
赤()と赤()に紛れ 染められない
沉沒於海空的赤紅 無法完全沉浸其中
畏れる力()が …何を生むと言うの
令人畏懼的力量 …該說那將誕生出什麼
《接敵()》
《接敵() …》
セピアに 曳痕()が渡り
濃墨夜色中 乘爍星的曳痕渡越
噴き飛ばされ、霞む 大切な日常()
強風吹襲飛噴、一瞬朦朧 珍愛的日常()[6] あぁ 僕は やがてくる陽のため
啊啊 我 只為迎接終將前來的陽光之日
迷いを焼き捨てた “さぁ飛び発とう”
燒毀猶疑捨去迷惑 "來吧起飛出發"
取り込む風、変える 使い古しの駒()
捲入風襲其中、一瞬蛻變 伴身數載的古舊愛駒()[7] あぁ いつか いつか獲る日のため
啊啊 總有一天 只為總有一日收穫的那天
壓された夢 復()して
重重壓力下的夢想 再次復原
孤空()を 霹はためく
於此孤空世界 凌厲翻飛
Treow |
---|
| 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2015年 | | | 2018年 | | | 2021年 | | | 專輯 | |
|
注釋
- ↑ 譯者註:Aquila:天鷹座
アキラ:日文可寫作「明、輝、亮 etc.」常使用在男姓姓名,大友克洋知名作品《阿基拉》也來自此。
- ↑ 翻譯轉載自vocaloid中文歌詞wiki。
- ↑ 譯者註:
PV 4:03 出現在牆上的拉丁文格言「Aquila non captat muscas.」
英文翻譯:The eagle doesn't capture flies.
意為老鷹不會去抓蒼蠅 → 不值得花費精力在瑣事之上
- ↑ 譯者註:
源自宋朝蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》
“ |
黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。捲地風來忽吹散,望湖樓下水如天。 |
” |
「白雨」意指夏日突然其來的驟雨,來時激烈、雨點大如珍珠跳落,去時又一瞬消失。
「醉書」意指飲酒後在醉意之中書寫此詩。
《六月二十七日望湖樓醉書》便是蘇軾時任杭州通判,六月二十七日坐船遊覽西湖山水,之後到望湖樓休憩飲酒時所做的五絕詩。
參考:文理書院 - 蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》其一、其二[失效連結]
詩詞世界 - 漢詩 蘇東坡
- ↑ 譯者註:
High Lot Pieces(效能闊綽的連結套件)
Pieces:零件、(連結的)碎片
lot:許多、一批、全部
Lot Pieces:套件、整組零件
High Lot:空間廣闊的~
- ↑ 譯者註:
Pilot Peaces(領航一切的平和生活)
Pilot:領航、駕駛
Peaces:和平、寧靜
- ↑ 譯者註:
high edge Pieces(波形高峰的連結片斷)
High-Edge:高峰邊緣、高尖、險鋒