《Alone》是全て蝶々の所為です。於2021年5月12日投稿至YouTube的NEUTRINO日語原創歌曲,由東北きりたん演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
月夜に濡れた時計塔の鐘が鳴り響き、
被淋得濕漉漉的時鐘樓的鐘聲敲響於月夜之際,
運命の幻想曲を直向きに奏でる。
以真摯的情感一昧投入演奏代表命運的幻想曲。
月夜に濡れた青いドレスが靜かに揺れ、
被淋得濕漉漉的藍連衣裙悄然飄動於月夜之際,
妖精みたいな羽が生え始めた。
開始長出恍若妖精一樣的輕盈薄翼。
幻想世界を映す寶石の幽かな聲が
映現出幻想世界的晶瑩寶石的清幽微弱的聲音
孤獨と混ざり合って、夜空を包み込んだ。
與孤獨的相互混合下,將深邃夜空籠罩裹藏。
おとぎ話を閉じ込めた水晶玉の中で、
在密密封存引人入勝的傳說故事的水晶球的深處,
瑠璃色の薔薇が胡蝶の夢を見ているのか?
琉璃色的薔薇花正處於不知虛實的胡蝶之夢嗎?
廻る廻る妖艶な追憶、
輪迴的輪迴的妖艷多彩的幾度追憶,
水鏡に映る月夜に輝いて、
於澄澈水鏡映現出的月夜照得璀璨生輝,
孤獨な蝶が羽を広げて、
孤獨的蝴蝶從容地張開輕盈薄翼,
月の祝福が響き渡るのです。
皎月所贈予的祝福頃刻間傳遍遐邇。
青く塗られた旋律の欠片、
被塗成青藍色的柔和旋律的殘片,
艶やかな夜風にゆらゆらと揺れて、
伴隨嬌艷不已的夜風輕飄飄地來回搖拽,
追憶の薔薇が土に還る。
所追憶的薔薇花回歸於塵土所在。
空虛に染まる妖艶な記憶、
染成空虛的妖艷多彩的幾分記憶,
水鏡に映る月夜に舞い降りて、
於澄澈水鏡映現出的月夜默默飄落紛飛,
孤獨な蝶が羽を休めて、
孤獨的蝴蝶從容地收起輕盈薄翼,
月の祝福が響き渡るのです。
皎月所贈予的祝福頃刻間傳遍遐邇。
青く塗られた旋律の欠片、
被塗成青藍色的柔和旋律的殘片,
艶やかな夜風にゆらゆらと揺れて、
伴隨嬌艷不已的夜風輕飄飄地來回搖拽,
追憶の薔薇が土に還る。
所追憶的薔薇花回歸於塵土所在。
注釋與外部連結