 Illustration & Movie by 木村わいP
|
歌曲名稱
|
足裡フレグランス 腳底的芳香
|
於2014年12月5日投稿至niconico,再生數為 -- 於2018年5月18日重新投稿至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
初音未來
|
P主
|
木村わいP
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
とある悩みを抱える女の子の歌です。
是有著某種煩惱的女孩子的歌。 |
” |
——投稿文
|
《足裡フレグランス》是木村わいP於2014年12月5日投稿至niconico、2018年5月18日重新投稿至YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲的人物原型ちんあなご亦於同日投稿了人聲演唱版本至niconico。
灰姑娘、白雪公主、美人魚:木村你出來,我們保證不打死你
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
思えばいつだって 待ち合わせで私が
回想起來好像每次 在約好碰面的地方
後から驚かそうと そっと近づいても あなたはすぐに気付く
本來想小小嚇你一下 但才走近你身後一點點 你馬上就會注意到
「愛のパワー?///」 なんて思ってたけど
我還以為這是什麼「愛的力量」之類的東西呢///
第六感じゃなく 聲でもなく
這並非什麼第六感 也不是因為發出了聲音
厚いブーツ履いても 確かにあふれ出る
即使穿了厚厚的靴子 也的的確確會散發出來
ディナーはいつだって フレンチやイタリアン
共進晚餐 一直都是去法國或者義大利餐館
「オシャレだな///」 なんて思ってたけど
我還以為是為了體面講究呢///
ただ靴を脫がずに 居られる場所
其實只不過是因為 去那裡不用脫鞋
「帰國子女だから」と 家でも靴のまま
自稱「小時候在外國長大的」 在家裡也穿著鞋
「少し距離を置きたい・・・」
「還是跟我保持點距離吧…」
あなたの言葉の意味が今わかった
現在我明白你想表達什麼意思了
木村わいP(shelfall) |
---|
| VOCALOID曲系列 | 測試系列 | | | 大猩猩系列 | クリスマス・ゴリラ • お正月・ゴリラ • 節分・ゴリラ • 初音ミク・ゴリラ • こどもの日・ゴリラ • バースデイ・ゴリラ • 七夕・ゴリラ • 宿題終わってない・ゴリラ • 敬老の日・ゴリラ • バレンタイン・ゴリラ | | 從平假名能看出什麼? | ぴ • す • れ • よ • て ん そ • め • の • あ • い • え • う • お • も • や • り • み • わ | | 從漢字能看出什麼? | 森 • 憎 • 九 • 方 • 員 • 立 • 洗 • 市 • 容 • 稅 • 尿 • 月 • 道 • 田 • 人 • 半 |
| | 原創VOCALOID曲目 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 2025年 | |
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 掘りごたつ為日式居酒屋常見的一種座位形式,把桌子下的地板挖空,裡頭可以放上爐子等熱源,顧客脫鞋落座後可以把腳放進桌子底下。
- ↑ ファブリーズ為寶潔公司出品的一款家庭用除臭劑。