歡迎來到人與妖怪的世界! [ 短連結 ]
[ 顯示全部 ]
點此查看最近日程
- 2025年02月11日 莉格露之日
- 2025年02月12日 平和的一天
- 2025年02月13日 平和的一天
- 2025年02月14日 平和的一天
- 2025年02月15日 教授之日、天狐之日、阿燐之日
- 2025年02月16日 咲夜之日
- 2025年02月17日 鵺之日
- 2025年02月18日 猯藏之日、艾倫之日
- 2025年02月19日 衣玖大人之日
- 2025年02月20日 荷取之日
點此查看全年日程
砕月 (ココ&さつき が てんこもり's 作業妨害Remix)
|

|
演唱 |
ココ
|
填詞 |
さつき が てんこもり
|
作曲 |
あきやまうに
|
編曲 |
さつき が てんこもり
|
視頻 |
裸足
|
收錄專輯
|
幻想郷ミソギバライ
|
《碎月 (Koko&Satsuki ga Tenkomori's 作業妨害Remix)》(日語:砕月 (ココ&さつき が てんこもり's 作業妨害Remix))是《東方Project》的同人歌曲,原曲為《東方萃夢想》內的BGM《砕月》,收錄於專輯《幻想郷ミソギバライ》中。
簡介
2009年8月15日(C76)同人社團Astral Trip發售的同人專輯《幻想郷ミソギバライ》中收錄的歌曲,之後在niconico動畫上上傳了其PV。
此後,該曲成為了歐美網絡以「JAPANESE GOBLIN」之名聞名的一個迷因,擁有眾多戲仿視頻。由於在YouTube視頻製作者MTB製作的一個重置版PV中使用了Cookie☆MMD中常用的すがきれもん式SIK模型,慘遭風評被害。
2022年,YouTube視頻製作者HoloLoop上傳了使用虛擬YouTuber白上吹雪翻唱配合《蔚藍檔案》內的BGM《Unwelcome School》的視頻「Fubuki sings Japanese Goblin but its Unwelcome School」,此後這個版本成為了TikTok上流行的音樂。
歌曲
歌詞
 | 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
どぅゆぅはぶけいのたかとびおにごろし
Do you have 桂馬高跳[1]的鬼殺[1]戰法來偷襲 あいあむえぇとじゃぱにーずごぶりん
I am 呃 Japanese goblin
はいびびっとしゃとるーずぐりーんおに
High vivid chartreuse green 的鬼
せくしーみでぃあむばいおれっとおに
Sexy medium violet 的鬼
らららいえるかなとぅないひゃっきやぎょう
你能說啦啦啦嗎 tonight 百鬼夜行
はいてんしょんじゃぱにーずごぶりん
High-tension Japanese goblin
どらんくはっぴーどんどんへべれけ
Drunk happy 快喝得酩酊大醉吧
あいあむえぇとじゃぱにーずごぶりん
I am 呃 Japanese goblin
れつごーつきみだうたえやさわげや
Let's go 去賞月了一起又唱又鬧吧
ぶれいくあうとでぶれいこう
Break out 到開懷暢飲的宴會
夕闇がこの場所を包むから
自暮色籠罩在這裡上頭起
今宵の餚に待ち惚け
就一直白白等候著今晚的酒餚
繰り返すまだかなもういいよ
不停重複著的好了沒有已經好了
華密戀が空に揺ぐ
母菊花在空中搖動
人は皆誰しもが非力だと
人們都覺得自己很無力
後はもう忘れ物
之後的已經全忘了
いつか見たあの月がまた覗くから
因為再次窺見那不知何時看到的月亮
今宵も宴でさて舞い踴れ
今晚也舉行宴會快來起舞
きらり光り瞬き消えて
閃閃發亮的光在剎那間消散
夕闇がこの場所を包むから
自暮色籠罩在這裡上頭起
今宵の餚に待ち惚け
就一直白白等候著今晚的酒餚
繰り返すまだかなもういいよ
不停重複著的好了沒有已經好了
華密戀が空に揺ぐ
母菊花在空中搖動
(えーこれより鬼ヶ島國際鬼サミットを開會致します。
昨年度多くの負傷者を出し、角がかける程度の被害が
有關上一年度產生大量傷者,
出ている豆腐ハンバーグ問題につきまして
なまはげ委員會主導の下
「大豆 ダメ・絶対」キャンペーンを実施致しまして、
決定舉行「大豆 不行·絕對」運動,
國民の鬼の皆様が間違えて摂取せぬよう、こちらの
我們希望通過此方針的通知,
方針にてお知らせしていきたいと考えております)
讓各位鬼國民不要誤食)
うぃーあーざじゃぱにーずごぶりん
We are the Japanese goblin
どぅゆぅはぶけいのたかとびおにごろし
Do you have 桂馬高跳的鬼殺戰法來偷襲
あいあむえぇとじゃぱにーずごぶりん
I am 呃 Japanese goblin
あかあおきいろのおにずあんどもあ
紅色藍色黃色的鬼s and more
はいびびっとしゃとるーずぐりーんおに
High vivid chartreuse green 的鬼
せくしーみでぃあむばいおれっとおに
Sexy medium violet 的鬼
らららいえるかなとぅないひゃっきやぎょう
你能說啦啦啦嗎 tonight 百鬼夜行
はいてんしょんじゃぱにーずごぶりん
High-tension Japanese goblin
どらんくはっぴーどんどんへべれけ
Drunk happy 快喝得酩酊大醉吧
あいあむえぇとじゃぱにーずごぶりん
I am 呃 Japanese goblin
れつごーつきみだうたえやさわげや
Let's go 去賞月了一起又唱又鬧吧
ふろしきつつんでしゃるうぃーなんちゃら
打好風呂敷 shall we 幹那啥麼
ひともあやかしもしゃくにほしうかべ
不管是人還是明石都一起同酌繁星浮於四方
ぶれいくあうとでぶれいこう
Break out 到開懷暢飲的宴會
今日も夜の帳が降りるから
今天也是自夜幕降臨後
今宵の餚に待ち惚け
就一直白白等候著今晚的酒餚
ありふれた夕焼け亜麻色に
平平無奇的晚霞變成亞麻色
華密戀が空に揺ぐ
母菊花在空中搖動
人は皆誰しもが非力だと
人們都覺得自己很無力
裡に伝わるはカタシハヤ
村子裡代代相傳的katashihaya
拳で問うエカセニクリニ
用拳頭相問ekasenikurini
後はもう忘れ物
之後的已經全忘了
いつか見たあの月がまた覗くから
因為再次窺見那不知何時看到的月亮
今宵も宴でさて舞い踴れ
今晚也舉行宴會快來起舞
きらり光り瞬き消えて
閃閃發亮的光在剎那間消散
今日も夜の帳が降りるから
今天也是自夜幕降臨後
今宵の餚に待ち惚け
就一直白白等候著今晚的酒餚
ありふれた夕焼け亜麻色に
平平無奇的晚霞變成亞麻色
華密戀が空に揺ぐ
母菊花在空中搖動
夕闇がこの場所を包むから
自暮色籠罩在這裡上頭起
今宵の餚に待ち惚け
就一直白白等候著今晚的酒餚
繰り返すまだかなもういいよ
不停重複著的好了沒有已經好了
華密戀が空に揺ぐ
母菊花在空中搖動
人は皆誰しもが非力だと
人們都覺得自己很無力
裡に伝わるはカタシハヤ
村子裡代代相傳的katashihaya
拳で問うエカセニクリニ
用拳頭相問ekasenikurini
後はもう忘れ物
之後的已經全忘了
さつき が てんこもり |
---|
| 原創VOCALOID 投稿作品 | 2010 | | | 2011 | | | 2012 | | | 2013 | | | 2014 | | | 2015 | | | 2018 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | |
| | 其他作品 | |
|
注釋及外部連結
- ↑ 1.0 1.1 將棋用語
- ↑ 一種日本傳統包袱皮
- ↑ 3.0 3.1 鬼的一種
- ↑ 4.0 4.1 《拾芥抄》中記載的咒語「カタシハヤ、エカセニクリニ、タメルサケ、テエヒ、アシエヒ、ワレシコニケリ」,念出此句可避百鬼夜行之害。一說其漢字為「難しはや、行か瀬に庫裡に貯める酒、手酔い足酔い、我し來にけり」,意為自己醉得不行
- ↑ 《桃太郎》裡的島嶼
不是那個鬼島
- ↑ 由於鬼害怕豆子,所以豆製品會對鬼造成傷害……大概?