基本資料 | |
用語名稱 | 真物 |
---|---|
用語出處 | 《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》 |
相關條目 | 果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。 比企谷八幡 春學 |
“ | ” |
“ | ” |
真物(日語:
小說《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》第九卷第六章
“ | 就算再次開口,也想不出後面的話。 |
” |
TV動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。 續》第8話 《儘管如此,比企谷八幡他。》第17分07秒至第16分45秒大老師的自爆。
“ | 但是……我……我……『我不渴求語言,我想要的東西確實存在,那一定不是希望互相瞭解,希望友好相處,希望待在一起之類的事情,我並不想讓別人來理解我,而是想要去了解,想了解,想明白,想弄明白之後安心度日,想得到一份平靜,因為一無所知這一點讓我極其畏懼,想要完全理解什麼的,是一個極其自以為是、獨斷專行且傲慢的願望,真的很卑鄙,令人厭煩,懷有那種願望的自己簡直惡性到無可救藥。可是如果……如果,彼此都有這種想法的話,把那醜惡的自我滿足互相強加給對方,如果存在這種可以相容的關係的話...我瞭解那種事情是絕對辦不到的,也知道自己難以企及那樣的東西。即便如此……』即使如此我也……我也……我也想要真物。 | ” |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
本物と呼べる場所を 探しに行くのは きっと
〖向著所求真實之物〗 〖一定 會去尋找到底〗
今なんだ こんなレプリカは いらない 本物と呼べるものだけでいい 探しに行くから 君を 「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
〖就是現在〗 〖不需要這樣的 複製品〗 〖把所求的真實找出來那就太好了〗 〖現在馬上 把你找出來〗 〖「謝謝你 小小的新芽 幫我找到了答案。」〗
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
痛いくせに平気な振りで そんな 小指の先まで噓吐きだけど 「大嫌い」のフィルター越しに 伝わる熱は本物 or Not? 合言葉、「通報しました」
雖然痛苦卻不在乎的動作 怎麼會那樣 就連小指都在撒謊 「真討厭」過濾器所隔著的 是真正的東西還是假的呢 相互的話語「通報了」
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
現実が迷ってた 出口のない迷路? 灰色に曇った空も 蒼く晴れたらいいね
惝恍迷離的現實 是沒有出口的迷宮? 只盼烏雲散去 回歸蔚藍晴空
綺麗な噓はいらないよ 夢のような本物(リアル)だけ見つめてたい
不需要美麗的謊言 我僅僅想尋找到夢幻般的真物(現實)
《偽物語》
“ | 就算力量再怎麼強大也毫無意義,「 |
” |
“ | 正因為是「 |
” |
“ | 只要有覺悟與自卑感鬥爭一輩子,就算是冒牌貨,那不也和真貨一樣嗎。 | ” |
《人渣的本願 décor》第六話
“ | 不是真物的我們,開始了一場不是真物的戀愛,這場戀愛最後真的能成為真物嗎?這事連神都不知道。因為,這事要開幕後才能知曉。 | ” |
《Megalo Box》2018年4月動畫
“ | 能夠站上擂台的,只有「 |
” |
|