基本資料 | |
用語名稱 | 畢竟我也不是什麼惡魔 |
---|---|
用語出處 | 后街女孩 |
“ | 好了好了,那種事就算了吧,我又不是什麼惡魔……去趟泰國,做個變性手術和全身整形手術,然後成為偶像,很簡單吧? | ” |
——犬金組組長 |
畢竟老夫也不是什麼惡魔(ワシも鬼じゃねぇからよぉ)出自ジャスミン・ギュ所創作的漫畫《后街女孩》中黑道組織犬金組組長的台詞。
在漫畫第一話中,作為主角的哥仨由於犯了事而被帶到組長的面前接受懲罰,深知組長生氣的後果,為求保命不惜說出不管做什麼都可以……但沒想到的是,由於這組長之前看了偶像節目,受此影響而提出了十分了不得的計畫。
明明是如此和善的眼神,可實際嘴上說的卻是如此不顧受害者意願的事情,因為不做偶像的另一個選項就只有販賣器官了,所以實際上根本就沒得選。
組長給了這哥仨五秒鐘考慮的時間,不過還沒數到5,這仨就爽快地爭著搶著說「我要當偶像」了。
於是,雙方在友好親切的氣氛中達成共識,「明天就搭首班飛機去泰國」。
動畫中的表現:
1:現在一般在威脅方笑著臉,做出惡魔一般的事情時使用。
由於中文的語法和語氣上的習慣,一般也寫作「畢竟老夫也不是什麼惡魔」,以此表示儘管我不是惡魔但還有後文或附帶條件。
當然,也有與這是人幹的事嗎類似的用法,不過主語從第二方與第三方變成了主觀,以此表示自己不會做什麼過分的事情。
2:當非常唯美的歌曲被人空耳,導致氣氛完全被毀乾淨時,便可以稱呼那些人。 舉個過於真實的栗子:加拿大無頭鬼
你是我的蕩漾女王 |
---|
后街外神 |
---|
咒術迴戰第一集片段 |
---|
日常第六集片段 |
---|
極速55-5關中修與特羅爾的對話 |
---|
修:「主辦方?你不會就是THE BIG的老大吧!」 特羅爾:「呵呵,說什麼老大啊,畢竟我們又不是什麼邪惡組織。」 |
|