“ |
如果你能夠給虛有其表的アダバナ添上一筆顏色,不管是乾淨還是混沌的,都和噪音一樣可以成為我的救贖。 |
” |
《徒花》是Epinoria於2021年4月1日投稿至bilibili的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
作編曲 作詞 混音 曲繪 PV 封面製作 |
Epinoria |
特別感謝 |
Fuyutsuki 聽眾[1] |
演唱 |
初音未來 |
徒花(アダバナ)指盛開而無果的花或虛有其表的虛假之花,暗指女主被虛幻的愛情所矇騙的歌曲故事。
曲風唯美又憂傷,給人以安靜的疼痛感。
本曲為Homra的生賀曲。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
孤軍奮闘にお手上げの日々
孤軍奮戰捉襟見肘的日子
二者択一の選択肢に傘を向けた
將傘對向二者選一的抉擇
人影は答えを知っている ような演技をして
人影擺出裝腔作勢的表演
色のつかないメロディーを紡いて
刻意編織缺乏色彩的旋律
真っ白な雪のキャンバスは
潔白的雪花如同畫布
裡側を隠している天気のように
預圖隱藏背後的天氣
交錯して彼岸に入りこむ感情が
糾纏著進入彼岸的情感
聲に伝わってくる物語を埋めた
塞滿了聲音傳達的故事
「どうすれば、その呪縛を解けるの」
「需要怎麼做 才能突破詛咒的桎梏?」
蟲籠の奧は「私」
蟲籠的深處是「我」
「何も勘違いしてないんよ」
「我可沒誤會什麼」
君を監視している、誰かの目が訴えていた
我在監視你 是誰的眼睛在傾訴?
崩壊した時に貫く暴言は
崩潰時脫口而出的謾罵
N番目の交差點で中央に 騒音を指した
在第N個十字路口 我指向中央的噪音
魔鏡は存在してはならない 未來を映し出して
魔鏡映照出不可能存在的未來
「渇いた徒花の結晶を 覗き込んた」
「窺視著乾枯的虛假之花的結晶」
歌聲の抱擁は 呼吸が亂れている戦列のように
歌聲的擁抱 如同呼吸紊亂的戰陣
錯亂して現世に迷い込む殘響は
錯亂誤入現世的餘音
思考を裡切た希望をえぐった
背棄了思考的希望將其揭開
「どうやって その根源に觸れるの」
「如何才能尋求到根源呢?」
ひびの奧は「君」
裂縫的深處是「你」
「ずっと後悔してないんよ」
「我從來沒有後悔過」
私を追っている、神様の「混亂」が鳴っていた
追獵我的 神明的「混亂」嗚嗚作響
靴の先で地面にぶつけて
用鞋尖撞擊在地上
透明なミュージックの中で踴った
在通透的音樂中跳舞
この特別なクイズゲーム
這是個特別的猜謎遊戲
君なら 間違いに気づくのだろう
如果是你的話 會發現謬誤吧
「欲張りな心配なんていらないさあ」
「貪婪的擔心根本不需要」
君が軌道を変えた
你改變了軌道
最初から錯誤なんてないんよ
從一開始就沒有錯誤
まるで無言の街燈 私のアイ
「問題の答えはここだよ」
「問題的答案就在這裡」
未來の鍵は君だ
未來的關鍵是你
美形の武器で戦おう
用美好的武器戰鬥吧
君を見上げている私は リを伝えたい
這是仰望著你的我 想傳達給你的
注釋
- ↑ 簡介中寫為「YOU」。
- ↑ 直譯為「眼眸」,情景推斷應為「あい」。