 Illustration by ただのCo
|
歌曲名稱
|
甲斐甲斐しい言葉の闇に 在充滿實話的黑暗中
|
於2016年12月24日投稿至niconico,再生數為 -- 2018年1月20日投稿至YouTube,再生數為 --
|
演唱
|
初音ミク
|
P主
|
ただのCo
|
連結
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
ふぁんふぁん((└(:3」┌)┘))どうもただのCoです。 休職中に作ったので多少荒れていますがレギュレーション的には問題ありません。
fanfan((└(:3」┌)┘))你好我是ただのCo。 在停職期間做的,可能多少有點粗糙但規則上沒有問題。 |
” |
《甲斐甲斐しい言葉の闇に》是ただのCo於2016年12月24日投稿至Niconico,於2018年1月20日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
甲斐甲斐しい言葉の闇に 僕は今 愛を悟った
在充滿實話的黑暗中 我於此刻體會到了愛
段々畑降りた先には 何も無い 何も無いんだ
逐漸經過的田地的前方 什麼都沒有 什麼都沒有
暮れて 弱音とあのね重ねの內相
日暮來臨 將牢騷和那個整理好的內務大臣
迷い みそ汁とカナリアがあべこべ
迷茫著 味增汁和金絲雀關係顛倒
夜空の先の 愛の無い桃源郷
夜空盡頭的 無愛的桃源鄉
ゆらゆら失墜意 消えてく炎
搖搖晃晃變小 逐漸熄滅的火焰
僕らはいま 世界を歌っている!
我們此刻 正歌頌著世界!
心に闇を 胸に愛をくれた場所から逃げてしまった
從給心臟蒙上黑暗 給胸膛帶來愛意的地方逃了出來
心の悩みは あなた自身だよ
心中的煩惱 正是你自己呀
”甲斐甲斐しい” ”鬱陶しい” ”全うな” あなたの所為よ
「不辭辛苦」「令人厭煩」「一本正經」 都是因為你
甲斐甲斐しい言葉の闇に 僕は今 愛を悟った
在充滿實話的黑暗中 我於此刻感受到了愛
段々畑降りた先には 何も無い 何も無い
逐漸經過的田地的前方 什麼都沒有 什麼都沒有
違反數 重ねて反芻 ソーシャルとまさかの亂數
違規數 反覆推敲 常規和意外的隨機
逃げ出した後の世界には 何も無いのか 何も無い 何も無い
出逃之後的世界 什麼都沒有 什麼都沒有吧
心の噓を暴けそうよ 楽しい事も無くは無かった
心中的謊言好像要暴露了 並不是說沒有快樂的事
瞳に夢を 夜空に月を あたり前から
瞳孔中的夢想 夜空中的月亮 似乎從之前 就已經與我們告別了
心に闇を 胸に愛をくれた場所から逃げてしまった
從給心臟蒙上黑暗 給胸膛帶來愛意的地方逃了出來
心の悩みは あなた自身だよ
心中的煩惱 正是你自己呀
”甲斐甲斐しい” ”鬱陶しい” ”全うな” あなたの所為
「不辭辛苦」「令人厭煩」「一本正經」 都是因為你
注釋與外部連結