作詞:松井洋平 作曲·編曲:ひろせP
翻譯:網易雲音樂
理想のタイプなんて聞いてしまったらつまんないよ
如果直接向你詢問理想型就太無聊啦
キミのこと想うことのなかにも 想像の餘地も欲しいから
我想在想念你的時候 留有想像的空間呀
大人びてるみたいに感じる餘裕 なぜか無邪気に思える理由
像成年人那樣從容 又不知為何有種孩子氣
優しくて甘くて一途でいていつだって大切って言う
溫柔 單純又專一 還總是把「你對我很重要」掛在嘴邊
勉強もできて?スポーツもできて?なんだろう、この完全無欠
成績拔尖?運動神經也絕佳?怎麼回事,這種完美無缺的感覺
なんてこと思って 勝手に嫉妬して 気持ち振り回されてる
陷入這樣的幻想 自作主張地嫉妒著 心裡一團亂麻
キミのシークレット 浮かべるシルエット
你心底的秘密 浮現出的倒影
だからプリンセス 教えてプリンス
所以啊公主 請告訴我你心目中的王子
待って!やっぱり聞きたくないや
等等!我還是不想在此刻揭曉答案
歌を歌ってるだけで幸せ とか思ってた時もあったね
有時候只是唱著歌就感到很幸福呢
痛いほどLIKEを押したいくらいフォローしたい アカウントだよ
就像是看到忍不住想要按下LIKE、點擊追蹤的帳號那樣哦
一日中 キミのことを思っていて胸が騒ぐ
一整天心緒都圍著你轉 我的胸膛也敲起鼓
だって青春全部使っても 考えてしまった理想に負けそう
因為似乎就算用盡全部的青春 也無法贏過腦袋裡的那個理想
キミはクラスメイト 素敵なガールフレンド
你是我的同窗 我最棒的女朋友
だけどプリンセス なりたいプリンス
但是公主 我想成為你的王子
もっと、知りたいってホントは願う
想要更多地瞭解你就是我的真心話
「背伸びだなんて 似合わない」って
「這樣太勉強啦 不適合你」這句話
いい意味でなの?悪い意味でなの?
這是好的意思嗎?還是不好的意思呢?
振り回してみたいから困るんだ
而是想要擺脫這句評價而困擾中
キミはスマイルで過ごすスタイル
帶著笑容度過每一天是你的風格
いつも強く惹かれてるんだよ
我總是被這樣的你深深吸引著
でもねプリンセス 望みのプリンス
但是啊 公主所期望的王子
まるで「ナイショね」って言ってるみたい
彷彿在說「還不能透露」
Tell me Princess, I don't know your Prince.
Tell me Princess, I don't know your Prince.
Do you think I can become your ideal prince?
Do you think I can become your ideal prince?
Tell me Princess, I don't know your Prince.
Tell me Princess, I don't know your Prince.
I wanna…I wanna be your ideal prince.
I wanna…I wanna be your ideal prince.
焦っちゃう…鼓動、呼吸、はやい
不由得著急…心跳、呼吸、都好快
鍵のかかった胸にしまった レシピを盜んじゃってしまいたい
幾乎想要前去偷走 在你心中上了鎖的秘方
がっかりなんてさせないよに
想要成為不會讓你感到任何失望的人
それってなんか違ってるんだ 自分と違うタイプだったら
那樣總感覺有些不對勁 如果要成為與自己完全不同的人
“いとしプリンセス せつなるプリンス”
「我心愛的公主 親愛的王子」
考えた理想なんてとっくに忘れてるんだ
完美的想像早就丟到腦後了
夢見てるより こっちをみてよ
比起白日夢 不如來看向我吧
いっしょの時間を想像しよう!
想像一下我們一起度過的時間吧!