不明真相的吃瓜少女 ID: 58256530 | |
基本資料 | |
用語名稱 | 不明真相的吃瓜群眾 |
---|---|
其他表述 | 不明真相的ooxx |
用語出處 | 表情包 |
相關條目 | 表情包、鄉民、打醬油 |
“ | 不明真相,恐有暗鬼。 | ” |
不明真相的吃瓜群眾是一句網絡流行語,一般用於表示自己是圍觀群眾。本著看熱鬧不嫌事大的宗旨,刷滿存在感。
由「不明真相的群眾」起源而來,並衍生為「不明真相的ooxx」百搭句式,其中oo一般替換成定語,也可以沒有;xx替換成名詞。
不明真相原意是指不知道事情的實際情況。但現在社會上一旦出現群體性事件注意斷句,相關部門就用「不明真相」來說明,引發網友的不滿,甚至新華社記者還針對這一現象寫了《群體性事件中少用「不明真相」》[1]一文。後來在網絡上流行起來,網友們常以「不明真相」自嘲,藉此諷刺相關媒體。
後來再進一步發展,產生出了「不明真相
(瓜一般指西瓜。)
由此句衍生出「吃瓜」一詞(意為看熱鬧),再之後又衍生出了將「瓜」指代「事件」的用法。
可以與一小撮oo、極少數xx等連用,效果拔群
吃瓜群眾的典故可追溯至漢朝漢樂府中的詩歌《孤兒行》:
《孤兒行》 |
---|
孤兒生,孤兒遇生,命獨當苦。 |
吃瓜群眾最開始源於一個公路新聞,後來記者去採訪一個老伯,老伯說我什麼也不知道,我當時在吃西瓜。後來新聞評論裡就有人評論到:我只是一個不明真相的吃瓜群眾。流行開來。 於是就乾脆有人將「不明真相的吃瓜群眾」用於形容圍觀某事物的人們。
再後來,「吃瓜群眾」就已經幾乎等同於「群眾」一詞,可以用任意形容詞來修飾,例如「目睹了整個事件的吃瓜群眾」、「然而吃瓜群眾早已看穿了一切」、「吃瓜群眾的眼睛是雪亮的」。
也有人將該句中的「瓜」解釋為「瓜子」。因為瓜子、花生等是人民群眾在娛樂消遣時常吃的零食,適合圍觀群眾看熱鬧的氛圍。在一個網絡事件還沒有火起來的時候常有抵達圍觀現場較早的人「兜售花生瓜子礦泉水」等。總的來說這種解釋還是比較牽強的
後來人們也用「瓜」直接指代圍觀的事件。例如,「今天吃了一個oo(人名)的瓜」可表示「今天聽到了一個關於oo的八卦消息」,「今天吃了好多瓜」可表示「今天聽到了好多猛料」,諸如此類。
2016年,改圖「我跟你講這瓜超甜的」在海王星粉絲及ACG群體中傳播。(改圖作者似為梺兲_ -https://tieba.baidu.com/p/4760418129的第16樓)
2017年5月20日,在百度貼吧星際公民吧的騰訊代理闢謠貼下,有人發帖(23樓回復)稱發涅普吃瓜的圖片是給日本西瓜做宣傳,不利於中國農民銷售國產西瓜,後發展此梗「推銷日本西瓜」。
“ | 首先,這畫風是日本漫畫,一個日本妹子說的西瓜自然是日本西瓜,她說日本西瓜甜,中國人民怎麼想?你這圖傳播開了,全國人民都知道日本西瓜甜,誰還買中國西瓜。因為你這條消息,中國瓜農賣不出西瓜餓死家中,孩子沒錢上學,吃不飽穿不暖,你說影響還不惡劣? | ” |
——http://tieba.baidu.com/p/5124562861 |
2018年,在碧藍航線的聯動中也出現了涅普吃瓜的梗。(注意原版nep喜歡吃的是布丁,吃瓜只是作為聯動角色玩梗,並非官設)